DÚVIDAS

O anglicismo esports

A palavra esports, do inglês, se refere aos esportes eletrônicos, como jogos de computador que são jogados profissionalmente em campeonatos.

Essa palavra ficaria confusa no português, visto que se confunde com a palavra esportes.

Sendo assim, qual seria a grafia correta da palavra em português: "e-esportes" (traduzindo o termo), "e-sports" (com hífen, para evitar confusão) ou com a grafia em inglês mesmo, esports (como em email)?

Resposta

É palavra que ainda não tem grafia portuguesa.

No Brasil, há de facto o problema de se confundir com esporte, o que não acontece em Portugal, porque se diz e escreve desporto. Em todo o caso, em português é possível grafar e-esportes e e-desportos, formas que, no entanto, não parecem ter uso corrente. Em alternativa, o que se pode fazer por enquanto é escrever a forma inglesa esport (cf. Lexico.com) em itálico ou entre aspas.

Note-se, porém, que já têm circulação1 as expressões «esportes eletrónicos» (Brasil) e «desportos eletrónicos» (Portugal e países africanos), boas soluções vernáculas que se recomendam.

 

1 Informação transmitida pelo consultor Luciano Eduardo de Oliveira.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa