O Dicionário Houaiss atesta a locução «de rojo» e a expressão «levar de rojo», como sinónimo de arrastar. «De rojo» também se encontra dicionarizada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa.
Contudo, também é recorrente o uso de «levar a rojo» com o mesmo sentido, e a verdade é que, uma vez que o verbo levar pode ser acompanhado pela preposição a, no sentido de «transportar», não podemos tomar como inaceitável a expressão. O uso de «a rojo» atesta-se, por exemplo, no século XVI, como se pode confirmar numa consulta do Corpus do Português (CP), de Mark Davies (atualizou-se a ortografia):
(1) «Lançam-lhe um laço no pé e levam-no a rojo até a porta de fora do tronco que está para a banda do campo [...]» (Informação das Coisas da China, 1520)
Esta e outras atestações facultadas pelo CP permitem supor que é antiga a variação entre «de rojo» e «a rojo».
Outros verbos podem associar-se à locução, como também o CP evidencia: por exemplo, «andar de rojo», «atirar de rojo», «cair de rojo», «pôr-se de rojo» e «sair de rojo».