Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Ricardo Lucas Pereira Estudante São Gotardo, Brasil 3K

No trecho abaixo, pode-se dizer que "elle" e "delle" atuam como pronome relativo, pois se referem a "Projecto de Constituição"? «Nós quanto antes jurassemos e fizessemos jurar o Projecto de Constituição, [...] mostrando o grande desejo, que tinham, de que elle se observasse já como Constituição do Imperio [...] e delle esperarem a sua individual, e geral felicidade Politica.»

Fonte: Constituição Política do Império do Brazil de 25 de março de de 1824.

Minha maior dúvida, contudo, não é essa e, sim, das relações históricas de utilização de tais pronomes. Certa vez, uma professora afirmou que em português arcaico "elle" era utilizado em orações sem sujeitos, tais como: chove, faz frio. Assim, segundo ela, eram utilizadas construções sintáticas como: «Elle Chove»; «Elle faz frio». Neste caso, "elle" referir-se-ia a um ser abstrato da natureza, algo metafísico, de cuja existência não se tem certeza. Isso procede? Nunca achei nenhuma referência que confirmasse tal alegação.

De qualquer maneira, agradeço a atenção.

Ana Moreira Malveira, Portugal 14K

Gostaria de saber, das frases a seguir apresentadas, qual será a correta.

«Nem a Joana nem a Maria querem jantar.»

Ou:

«Nem a Joana nem a Maria quer jantar.»

Obrigada

Olga Rocha Évora, Portugal 208K

Numa resposta a uma consulente, a propósito da distinção entre palavra simples e palavra complexa, o dr. Carlos Rocha considera que palavras formadas com sufixos de flexão, que marcam o grau aumentativo ou diminutivo, associados a uma forma de base ou radical, são consideradas complexas. Contudo, num recurso de apoio a um manual de Português do 7.º ano, essa questão não é clara. Os autores consideram que as palavras: casinha, altíssimo, dedão e giraça são simples e as palavras: casebre, caixote e caloraça são complexas.

Podem esclarecer-me?

Luís Pereira Professor Coimbra, Portugal 4K

Como ensino um aluno a distinguir o radical latino socio (sociedade = sociologia, sociolingüística) da palavra sócio, a propósito dos processos morfológicos de formação de palavras?

Obrigado pelo vosso maravilhoso trabalho.

Ana Pires estudante Porto, Portugal 18K

Como se faz a translineação da palavra ilha?

Obrigada

Armando Dias Reformado Lagos, Portugal 11K

A propósito do momentoso referendo na Catalunha e as suas consequências, tive a curiosidade de querer confirmar os gentílicos das restantes 16 comunidades autonómicas e das respetivas capitais, incluindo as de província – 48 no total. Como não constam, na sua totalidade, em qualquer dos muitos esclarecimentos sobre gentílicos estrangeiros no Ciberdúvidas, gostava de saber se está certo o que consta na Wikipédia

[aqui:https://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_gent%C3%ADlicos_de_Espanha].

Os meus agradecimentos.

Vicente Martins Brasil 5K

De há muito tenho encontrado nos jornais de grande circulação do país, o emprego das formas “legisferante” e legiferante. Por exemplo, em «No meu sentir, o fenômeno mais perturbador que se tem revelado nos últimos anos é a tendência legisferante e até constituinte com que o Supremo Tribunal Federal tem se comportado.?» (coluna de Frederico Vasconcelos, Folha de São Paulo, 31/12/2016).

No buscador aberto do referido jornal, encontro pelo menos 7 ocorrências com esta forma. Da mesma forma, na Folha de São Paulo, deparo-me, entre outros empregos similares, com a forma legiferante assim empregada: «A despeito de sua evidente relevância, as agências reguladoras não receberam do legislador uma delegação tão dilatada a ponto de poderem editar leis ou substituírem o Congresso no exercício soberano da função legiferante.» (Gustavo Binenbojm, “Opinião Tendências/Debates”, Folha de São Paulo, 17/08/2017). 

No buscador aberto do jornal, encontro o registro pelo menos 88 ocorrências com esta forma. Como explicar as duas formas concorrentes? Qual deve ser a forma, a rigor, prevalecer na norma padrão? Qual das duas formas tem o acolhimento por parte da Academia, seja portuguesa ou brasileira?

Grato, desde já, por uma resposta ou esclarecimento. 

Anderson Morais Estudante Olinda, Brasil 6K

Ao ler alguns textos antigos, notei que a palavra ontem era grafada com h, «hontem». Por isso, eu gostaria de saber duas coisas: qual é a etimologia da palavra ontem e por que o h não se manteve nela, mas se mantém em hoje?

De antemão, agradeço a resposta.

Maria Marques Enfermeira Lisboa, Portugal 18K

Como é que se divide e classifica a seguinte oração?

«A entrevista desta semana é mais interessante do que a da semana anterior.»

João Oliveira Professor de Português Ourém, Portugal 5K

Na frase «Perguntas há-as para todos os gostos», podemos considerar o pronome átono "as" como complemento direto do verbo haver? E nesse caso, o verbo é transitivo?