A tradução a que alude e que apelida de linear está correta e é muito utilizada no momento presente. Costuma dizer-se, por exemplo, «em tempo real» em muitos contextos da atualidade: «A situação será apresentada em tempo real» ou «no preciso momento em que ocorrer». Há várias alternativas a «tempo real», mas a tradução parece-nos apropriada e adaptável a vários contextos, não ferindo a sensibilidade e a estrutura da língua portuguesa e estando consagrada pelo uso. As alternativas que sugere são pertinentes e corretas para a substituir. No contexto, «real» significa «no preciso momento» e não «verdadeiro» [um outro significado deste termo]; assim, o contrário de «tempo real» não tem de ser obrigatoriamente «tempo fictício».
Surge muito no português contemporâneo, no domínio das novas tecnologias, na informação noticiosa veiculada pelos media, tanto no domínio político, como de ocorrências inesperadas ou desportivas.