Os termos adoção e adotabilidade
A propósito do caso da jovem imigrante sem-abrigo que abandonou o filho recém-nascido num contentor do lixo [em Lisboa], ouvi o termo adoptabilidade que, confesso, desconhecia (nem se encontra dicionarizado), mas que creio faz parte do léxico jurídico: [suponho que] "adaptabilidade", no sentido do processo legal para a adoção do bebé*.
Ou seja: qual a diferença entre adoptabilidade e adoção, e em que registo se usa um e outro? * in Lei de Proteção de Crianças e Jovens em Perigo Anotada, de Paulo Guerra.
A pronúncia do nome da letra y
Estou curiosa para saber as possíveis pronúncias atestadas para a letra y em português europeu (somente).
O Portal da Língua Portuguesa traz [transcrição fonética] IPA/AFI [ˈip.si.lõ], com vogal nasal no final da palavra como a pronúncia padrão e não padrão de Lisboa.
Eu e meu amigo estávamos discutindo se essa pronúncia estaria competindo com [ˈip.si.lɔn]. Qual a forma ensinada nas escolas em Portugal? Existe variação (que é o que me interessa realmente)?
Encontrei dois links relevantes:
1) https://youtu.be/-Zvp8jPSSSI?t=94
2) https://youtu.be/Jlhxs_s2oz0?t=84
São materiais portugueses usados para ensinar o ABC para crianças. As pronúncias são divergentes e para mim atestam variação linguística aceitável. Qual é a opinião dos senhores?
Muito obrigada!
A sintaxe do verbo alimentar
Pergunto se é aceitável, do ponto de vista gramatical, dizer-se «Ela deve alimentar-se de verduras».
Obrigado.
O valor incoativo de cozinhar em «o frango está a cozinhar»
«O frango está a cozinhar», em vez de «[…] a ser cozinhado». Há aqui alguma figura de estilo?
Obrigado.
Os valores semânticos da conjunção correlativa
de «quer... quer...»
de «quer... quer...»
Na frase «É conhecida dos historiadores a ação desencadeada pela Companhia de Jesus para obter o monopólio, o controlo total do ensino, quer normal quer universitário», a conjunção quer... quer pode ter sentido de adição além de alternância?
Curcuma e cúrcuma
A palavra "curcuma" é uma palavra esdrúxula ou grave?
Obrigada.
Um caso de crase nas cantigas galego-portuguesas
Consultei vários glossários e dicionários e nenhum, dos que possuo, pôde me auxiliar no entendimento dessa contração marcada pelo apóstrofo («que a'm poder tem») nos versos que se seguem.
Trata-se de uma sinalefa? Se sim, como desenvolvê-la e como construí-la na ordem direta?
«(...) Deus nom mi a mostre, que a 'm poder tem,se eu querria no mundo viverpor lhe nom querer bem nem a veer.'»
(Rui Pais de Ribela, ''A mia senhor, que mui de coraçom")
Desde já, agradeço a atenção dispensada.
Temperar e destemperar
na aceção de «tornar morno, tépido»
na aceção de «tornar morno, tépido»
Gostava de saber se o verbo temperar também se pode referir a temperatura, ou seja ter como sinónimo amornar. Por exemplo, posso dizer: «vou temperar a água para tomar banho»?
Grata.
A pronúncia da locução «às avessas»
No plural de avesso, que é avessos, pronuncia-se a sílaba tónica -ves- com e aberto (é) ou com e fechado (ê)?
Eu sei que avesso se pronuncia com e fechado (ê). E no feminino, portanto avessa e avessas? Pronunciam-se as sílabas tónicas com e aberto (é) ou com e fechado (ê)?
Adaptar-se
Gostaria de saber qual a função sintática do pronome pessoal me na frase: «... adapto-me às opiniões provisórias dos outros.»
Penso que seja complemento direto, mas não tenho certeza.
Muito obrigada.
