«Foi-lhe clemente»
Gostaria de saber se são corretos os seguintes usos do pronome oblíquo:
«O juiz foi-lhe clemente.»
«O professor considerou os problemas do aluno, sendo-lhe clemente»
Obrigado.
O possessivo sem artigo definido na frase «A meu lado»
É muito comum ler-se, nomeadamente em textos literários, «a meu lado» em vez de «ao meu lado». Pergunta: «a meu lado» é correto, ou trata-se de um erro já muito enraizado na nossa língua?
Muito obrigado pelo vosso trabalho excelente!
A expressão «ser feito de...»
Gostaria de saber se o verbo ser pode ter objeto indireto. Minha dúvida surgiu após ler o Dicionário de Verbos e Regimes, de Francisco Fernandes,no qual ele diz que o verbo ser pode ser transitivo indireto. Um dos exemplos dele [é]: «À noite serei em tua casa , e de manhã partiremos.»
Na frase «O que seria desses meninos se lhes faltassem os pais», a parte «desses meninos» é objeto indireto do verbo ser?
Grato pela resposta. Parabéns pelo belo trabalho de vocês.
«Fiz cinco anos no Brasil» (português da Guiné-Bissau)
O verbo fazer é impessoal quando se refere ao tempo decorrido. No entanto, ouço as pessoas dizerem «fiz cinco anos no Brasil» ou «fizemos dois meses em Biombo», com o sentido de permanência.
Será que é correto dizer assim, e se não é, como é que se deve dizer?
A pronúncia do nome Hefesto
Qual é a pronúncia correta de Hefesto, o nome do antigo deus grego da Tecnologia? "Hefésto", rimando com resto, ou "Hefêsto", rimando com cesto?
Desde já, muito obrigado pela atenção.
A locução pronominal relativa «o que»
Na frase:
«A comunidade, historicamente, marginaliza as minorias, o que promove a falta de apoio da população e do Estado para com esse grupo»
o que é partícula consecutiva, tendo o sentido de «a tal ponto que», ou relativa?
Se for a segunda, qual o significado do o?
Análise sintática da expressão «história universal da burla»
Qual é a função sintática de «burla», em «história universal da burla»?
Adjetivos pátrios compostos italiano-alemão e ítalo-alemão
Gostaria de saber se as formas "italiano-alemão" e "ítalo-alemão", enquanto adjetivos compostos, estão corretas ou incorretas.
Cumprimentos.
A razão de dizer -la em «tem-la visto»
Gostaria, se possível, que me esclarecessem quanto a este enunciado: «Tens visto a Inês»? «Tem-la visto» ou «tem-na visto»? E porquê?
Obrigada pela atenção.
As locuções «em relação a» e «com relação a»
«Eu fiz uma pergunta com relação à política», ou «Eu fiz uma pergunta em relação à política»? «Em relação» ou «com relação»?
Grato!
