e a formação de ehrlichiose e erliquiose
A pronúncia de Ehrlichia canis
e a formação de ehrlichiose e erliquiose
e a formação de ehrlichiose e erliquiose
Muitos a pronunciam "Erliquia", mas entendo que o nome científico provém do cientista que a descreveu, Paul Erlich (1854-1915), e, portanto, deveria ser pronunciado como "Erlichia".
Procede o meu entendimento?
Obrigado.
Oração resultativa: «O que aconteceu para chegares tarde?»
Na frase «O que aconteceu para chegares tarde?», que valor poderíamos atribuir à preposição para?
Agradeço o vosso esclarecimento.
A origem da mesóclise em português
Sou estudante de Línguas, Literaturas e Culturas e, numa disciplina da área da linguística, surgiu a questão de como é que se poderá explicar diacronicamente a possibilidade da mesóclise.
Assim, qual é a história da mesóclise, desde o latim clássico até ao português contemporâneo?
A parlenda «hoje é domingo, pé de cachimbo...»
Qual o correto?
«Hoje é domingo, pé de cachimbo«, ou «Hoje é domingo, pede cachimbo»?
Os complementos do verbo voltar
Gostaria de saber se as frases têm complemento oblíquo, por favor.
«Voltou Camões pela via marítima» (pela via marítima)
ou na interrogativa: «Voltou Camões pela via marítima?» (pela via marítima)
Sendo o verbo "voltar" sinónimo de "regressar" penso que seria intransitivo, daí a dúvida se poderá ser complemento oblíquo. A frase na negativa muda alguma coisa a transitividade?
Muito obrigada
Um pronome pessoal ambíguo: sujeito vs. vocativo
A frase «Vós, querida filha, dissestes isso?» levanta-me algumas dúvidas na sua análise sintática.
1) À partida consideraria o constituinte «Vós, querida filha» como sujeito, sendo «querida filha» modificador apositivo de «Vós».
2) Contudo, não existirá também a possibilidade de considerar que os constituintes «Vós» e «querida filha» se destinam a interpelar o interlocutor assumindo assim a função de vocativo, ficando o sujeito como nulo subentendido («Vós»)?
3) Mais remota talvez esta possibilidade, mas não poderia um dos dois constituintes assumir o papel de sujeito e o outro de vocativo? (acrescento o seguinte: na frase «tu disseste isso?» claramente «tu» é sujeito; na frase «tu, disseste isso?» parece-me claro que «tu» desempenha a função de vocativo; contudo, na frase «tu, meu amor, disseste isso?» torna-se difícil perceber se «tu» ou «tu, meu amor» funciona como vocativo ou como sujeito, pois se é verdade que o vocativo se separa com vírgula do resto da oração, o mesmo se passa com o modificador apositivo, indicando nesse caso as vírgulas a separação do modificador apositivo em relação ao resto do sujeito). Ou dependerá tão só da entoação dada à frase?
Sem mais, obrigado e bom trabalho
Retoma anafórica pelo demonstrativo esta
Relativamente à seguinte frase:
«No momento imediatamente anterior à execução de um pontapé de saída pela equipa visitante, na sequência da obtenção de um golo pela equipa visitada, os árbitros apercebem-se que esta se encontrava a jogar com um jogador a mais.»
O esta (apercebem-se que esta) está a mencionar a equipa visitante ou a equipa visitada? E quais os termos técnicos que suportam essa mesma resposta?
Obrigado.
A sintaxe do verbo perguntar (II)
Gostava de saber que preposição se usa com o verbo perguntar: «Perguntar alguém por/sobre/de algo», ou sem preposição?
Ex. «Ela sempre pergunta por/sobre/de tudo ou pergunta tudo?
Obrigada.
A sintaxe do verbo permitir
Começo por expressar os meus agradecimentos por todas as respostas e a ajuda linguística. É um trabalho excelente e muito útil. Parabéns.
Gostava de saber que preposição se usa com o verbo permitir: «permitir a alguém de fazer algo»?
Ex. O restaurante não permite aos clientes de fumar.
Antecipados agradecimentos pela resposta.
As palavras elicitar e elicitador
Ao pretender referir-me ao agente que elicita, ou seja, o que promove ou faz sair, que leva a, valoriza ..., fico com dúvida em: "elicitador", "elicitor", "elicidador", "elicidor" (sendo que prefiro o elicitor).
Procurei em inglês em elicit → elicitor é usado e em francês o verbo éliciter.
Mais uma vez agradeço poder ver esclarecida outra dúvida que vos submeto, aproveitando para realçar o bom acolhimento que anteriores têm tido.
