«Ouvir alguém pedir...» e «ouvir alguém a pedir»
Relativamente a esta frase «na primeira vez, Ana julgou ouvir alguém pedir ajuda.", pedia-vos que me esclarecessem se podemos dizer:
a) "Ana julgou ouvir alguém A pedir ajuda."
b) "Ana julgou ouvir alguém pedir ajuda."
Quanto à expressão "Na primeira vez", ela é legítima?
Muito obrigado.
Verbos associados ao nome paleio
Relativamente à palavra paleio (conversa), que verbo deve acompanhar este nome?
Poderá, ser, por exemplo, o verbo dar? «O homem dava paleio.»
Obrigado.
Balcãs e Bálcãs
Bálcãs x Balcãs. Por que é que, enquanto em Portugal se usa a forma oxítona, no Brasil se usa a forma paroxítona?
Terá sido a escolha brasileira influenciada pela língua inglesa?
A sintaxe do verbo implorar (II)
Relativamente ao verbo implorar, perguntava-vos se podemos aceitar esta construção: «Ele implorou para a mãe o levar dali.»
Obrigado.
A omissão do pronome pessoal átono em «avise-me» e «avise»
Tenho uma dúvida acerca dos pronomes oblíquos. Posso ocultar tais pronomes?
Vou exemplificar: «Quando você chegar, avise-me»
Poderia refazer essa oração assim: «Quando você chegar, avise»?
Esse tipo de construção é possível dentro das normas do português do Brasil?
Grato!
Sobre a locução latina de cujus
Primeiramente agradeço de antecipado a todos vocês deste sítio e desejo saúde para todos nós.
Aqui trago um trecho da Constituição brasileira que me causou confusão:
«XXXI – a sucessão de bens de estrangeiros situados no País será regulada pela lei brasileira em benefício do cônjuge ou dos filhos brasileiros, sempre que não lhes seja mais favorável a lei pessoal do "de cujus".»
A que o texto se refere que está situado no país? Os bens ou o estrangeiro? Há aqui ambiguidade? Se há como ficaria a reescrita para tirar suposta ambiguidade?
«Enquanto crianças» e «em crianças»
Durante a tradução dum texto deparei-me com a frase «enquanto crianças, não tivemos opção.» e fiquei na dúvida se o correcto não seria mais «Em crianças, não tivemos opção».No entanto, esta segunda não me soa tão bem como a primeira.
Alterar para «Enquanto éramos crianças (...)», parece-me um pouco rebuscado. Podem esclarecer, por favor?
Um grande obrigado pelo vosso excelente trabalho!
Alguns recursos expressivos de "Tormenta", de Fernando Pessoa
Que recursos expressivos são possíveis encontrar em "Tormenta", de Fernando Pessoa?
«Que jaz no abismo sob o mar que se ergue?Nós, Portugal, o poder ser.Que inquietação do fundo nos soergue?O desejar poder querer.
Isto, e o mistério de que a noite é o fausto...Mas súbito, onde o vento ruge,
O relâmpago, farol de Deus, um haustoBrilha, e o mar escuro estruge.»
Obrigada!
A pronúncia de Ehrlichia canis
e a formação de ehrlichiose e erliquiose
e a formação de ehrlichiose e erliquiose
Muitos a pronunciam "Erliquia", mas entendo que o nome científico provém do cientista que a descreveu, Paul Erlich (1854-1915), e, portanto, deveria ser pronunciado como "Erlichia".
Procede o meu entendimento?
Obrigado.
Oração resultativa: «O que aconteceu para chegares tarde?»
Na frase «O que aconteceu para chegares tarde?», que valor poderíamos atribuir à preposição para?
Agradeço o vosso esclarecimento.
