Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Antonio Cabral Reformado São Brás de Alportel, Portugal 1K

Não encontro o significado de excramelgado.

Nos dicionários em linha InfopédiaPriberam, assim como no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, no Grande Dicionário de Cândido Figueiredo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa e no Novo Aurélio Século XXI, não consta o termo em questão, e inacreditavelmente digitei a palavra excramelgado no Google, e a resposta foi termo desconhecido.

A seguir segue passo abonatório contendo a palavra em causa, na obra de José Dias Sancho, Deus Pan:

«Lavrador farto (só pra lavoira três parelhas), o excramelgado ajuntara uns vinténs com a corcha do Alentejo e, metendo em conta umas courelas que a mulher herdou para as bandas da Barracha, bem se podia garantir que era a sua uma das casas, mais aquelas da freguesia. O Manuel Tomé! Valha-o Deus… Não conheci eu outra coisa! Bastas vezes tive jeito de lhe falar e sempre com prazer lhe apertei a mão calosa dos amanhos.» “Manuel Tomé”, in Deus Pan e Outros Contos, p. 49.

Muito obrigado.

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 41K

Podemos considerar a forma fadigado já como um arcaísmo, dada a prevalência do uso de fatigado?

Aliás, qual dos termos é mais antigo: fadiga ou fatiga?

Obrigado.

Francisco Aguiar Professor Gafanha da Nazaré, Portugal 4K

Hoje, deparei-me com a seguinte frase.

«Este fim de semana, vou visitar familiares ou então fico na casa.»

Não deveria ser «fico em casa» em vez de «fico na casa»?

A contração da preposição em com o determinante a neste contexto não está mal aplicada? Há alguma regra?

Obrigado.

Patrícia Bento Terapeuta e fiormadora Faro, Portugal 3K

Antes de mais muito obrigada pelo trabalho que desenvolvem, que acompanho há anos.

Tenho uma dúvida relativamente a uma conjugação do verbo sentir, é correto dizer:

«Sinto de partilhar convosco...» ou «Sinto de vos contar...»?

«Quem sentir de fazer a...» ou «Quem sentir de fazer...»?

Grata desde já pela atenção.

Patricia Sanches Desempregada Faro, Portugal 4K

Gostaria de saber qual a expressão correta ou se ambas estão corretas.

«O terminal rodoviário.»

«A terminal rodoviária.»

Confesso que uso apenas a primeira, mas oiço regularmente o uso das duas formas, como se ambas fossem possíveis. Por que razão isso acontece?

Agradeço a atenção dispensada.

Maria Isabel Martins Lobo Barroso Professora Braga, Portugal 1K

Considerando a frase «Ele optou por comprar uma camisola azul», qual seria a função sintática de «por comprar uma camisola azul»?

Julian Alves Estudante Rio de Janeiro, Brasil 1K

Qual seria o correto dizer: «Joana tem aerofagia» ou: «Joana está com aerofagia»?

Acredito que seja «está com» por estar relacionado a uma doença, como nestes casos: «está com febre», «está com dor de cabeça», «está com dengue», etc, ou estou enganado por haver a possibilidade de usar o verbo ter com doenças?…

Mas confesso que estou confuso, pois não é comum, pelo menos para mim, o uso cotidiano de frases com aerofagia.

Desde já, obrigado.

Jesús Acosta Músico San Cristóbal de La Laguna, Espanha 3K

Gostaria de saber se para além das vibrantes simples – vibrante simples alveolar e vibrante simples retroflexa –, existem outros róticos em posição final de palavra no português de Portugal.

É que posso ouvir um r estranho nalguns portugueses que parece aspirado, por exemplo, nas palavras melhor, mulher, ou assibilado, por exemplo, na palavra sempre, quando o e átono final não é pronunciado.

Caso existam, também gostaria de saber, por favor, que símbolos do Alfabeto Fonético Internacional representam estes róticos.

Faço a pergunta, porque a ocorrência destes sons no português de Portugal não está descrita na bibliografia de consulta essencial para o estudo das diferentes variedades da língua portuguesa que existem em Portugal.

Fico à espera da sua resposta, que antecipadamente agradeço.

Carlos Corrêa Professor catedrático jubilado Gondomar, Portugal 5K

Deve dizer-se «medir uma massa» ou «determinar uma massa»?

«Pesar um corpo», e não «medir a massa (ou o peso) de um corpo»?

Penso que medir se deve reservar para outras grandezas que não a massa (medir um comprimento, medir a temperatura, medir a pressão).

Tradicionalmente determinar uma massa é referido como pesar, embora massa e peso sejam diferentes.

Por esta razão foi criada a Comissão Internacional de Pesos e Medidas, em vez de «Comissão Internacional de Medidas».

Atentamente,

Maria Teresa Campos Tradutora Londres, Inglaterra 5K

Quando uma citação em bloco tem mais de três linhas, dispensam-se as aspas e podemos/devemos (?) usar itálico. Aplica-se o mesmo no caso de poemas, por exemplo, citando apenas parte dos mesmos?

Nesse caso, os poemas podem ficar centrados em relação ao texto?

Desde já agradeço a vossa ajuda.