«Filme documentário»
Escreve-se "filme-documentário", ou "filme documentário"?
Cicloexano, desalogenação
Mesmo sendo químico, valorizo muito o português escrito e falado, por isto preciso tirar a seguinte dúvida:
Quando se compõe palavras cujo h fica dentro da palavra composta, ele deve ser mantido ou eliminado?
Por exemplo: tem o termo químico hexano e também o prefixo ciclo. A palavra "cicloexano" deve ser escrita sem h ("cicloexano") ou com h ("ciclohexano")?
Por exemplo: tem o termo químico halogênio. Quando se retira um halogênio de um produto orgânico, dizemos que ocorreu uma "desalogenação" ou uma "deshalogenação", ou "dealogenação" ou uma "dehalogenação"?
Qual é a regra culta?
Para palavras não da química, a regra culta é clara: o h desaparece.
Por exemplo: honra — desonra; honesto — desonesto.
Mas não sei se é aplicável para termos químicos. Certo de seus comentários, agradeço antecipadamente.
Ainda a grafia dos nomes próprios estrangeiros
Antes de mais, muito obrigada pelo vosso trabalho, que tanto me ajuda a fazer o meu!
A minha questão prende-se com a necessidade de utilização de aspas ou itálico com estrangeirismos, quando estes são nomes próprios. Aqui ficam alguns exemplos que me causam dúvida:
— A Grand-Place de Bruxelas, ou A "Grand-Place" de Bruxelas?
— O Schloss Hohenschwangau, ou O "Schloss Hohenschwangau"?
— De Stonehenge a Tower Bridge, ou De "Stonehenge" a "Tower Bridge"?
Já li vossa resposta à questão "Como grafar estrangeirismos?", mas não fiquei totalmente esclarecida.
Muito obrigada pela vossa atenção.
Sobre verbos locativos
Na frase «retilintaram no chão», o verbo pode ser considerado locativo, sabendo que só por si o verbo é intransitivo?
«Permaneço em casa» — É verbo locativo? «Permaneço contente» — É verbo copulativo?
Muito obrigada.
A preposição de na oração «O livro é de José»
Na oração «O livro é de José», a preposição de subordina o substantivo José ao substantivo livro, ou ao verbo ser?
O sujeito nos verbos impessoais
Gostaria de saber qual é a classificação do sujeito quando os verbos cheirar, coçar e doer são impessoais.
Por exemplo:
«Onde lhe doía?»«Coça-me na palma da mão.»«Cheirava a café na casa toda.»
(Se não for oração sem sujeito, onde está o sujeito das orações acima?)
Muito obrigada.
A diferença entre «de frente para» e «em frente a»
Quero saber qual a diferença do uso de «de frente para» e «em frente a».
Obrigada.
A origem do apelido Brazeta
Qual a origem do apelido Brazeta?
Anóxia e anoxia
Gostaria de esclarecer uma dúvida: o termo "anoxia" escreve-se com acento, ou sem acento?
O advérbio claramente, as orações relativas e o conjuntivo
Num destes fóruns que hoje há pela Internet surgiu esta discussão após eu ter advertido para o erro que a seguir passo transcrever:
«Mas merece claramente ser ouvido. E com atenção. Ouvido outra vez para percebermos todos os pormenores. Eu confesso que ainda sinto que estes dois álbuns têm mais para eu descobrir.
Merece claramente o tempo que se perca (ou ganhe!!!) com ele e merece estas linhas todas que estou a escrever!! E volta a reforçar as minhas preferências: Manuel Cruz é um verdadeiro artista e um verdadeiro homem da música!»A advertência era para isto: «Merece claramente o tempo que se perca (ou ganhe!!!) com ele e merece estas…»
Disse eu que o modo a usar no verbo perder deveria ser o indicativo, porquanto o claramente assim o exigia.
Como certezas não tenho, embora me pareça estar correcto no meu raciocino, peço-vos a vossa ajuda.
Grato pela vossa atenção.
