DÚVIDAS

Os regionalismos manual e zambareto
1. Na família da minha mulher, de origem alentejana (zona de Redondo, Évora) utiliza-se frequentemente o termo manual associado a uma qualquer actividade agrícola: «um manual de melões», por meloal, «um manual de feijão», etc. Sabem-me dizer se é uso comum nesta região? 2. Também da mesma origem é o termo "zambareto" (ignoro se será esta a grafia correcta, pois não o encontro escrito) com o significado «frágil, periclitante»: «O escadote está zambareto.» Sabem-me indicar se é esta a grafia e a sua origem? Obrigado pelo vosso trabalho.
A palavra um (determinante artigo indefinido ou determinante numeral)
Nas frases «Um terramoto causou 3 mil mortos na Ásia, um número assustador» e «Houve um acidente de viação», a palavra «um» é um determinante artigo indefinido, ou um determinante numeral? No caso de frase «Eu tenho dois rebuçados, mas tu só tens um», como classificar essa palavra? Muito obrigada e parabéns pelo vosso site, que me parece ser de grande utilidade.
A etimologia da palavra emoção
Numa obra traduzida pode-se ler: «emoção provém do latim emovere, que significa "tirar ou afastar do movimento".» Em outra obra, de um autor português, lê-se: «emoção deriva das palavras latinas ex + movére, que significam "mover para fora"». E ainda numa outra obra, em inglês no original, pode ler-se: «emotion is derived from latim, e + movere. It originally meant to migrate or transfer from one place to another.» No dicionário de Cândido Figueiredo pode ler-se: «Acto de deslocar (...) do latim emotus.»Gostaria de saber a razão de tal diversidade e qual a exacta etimologia da palavra emoção. Não interessa a sua conceptualização científica, na acepção da psicologia. A talhe-de-foice seria interessante, também, saber as etimologias de: afecto, afectividade, significação, sentir, sensação. Grato pela vossa atenção e serviço!
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa