Palavras suevas e visigóticas
Venho perguntar-vos se me poderão dar o maior número possível de palavras portuguesas que provenham das línguas sueva e visigótica.
Tive conhecimento de algumas palavras, mas não sei quais delas são referentes à lingua sueva e quais à visigótica. São elas: agasalhar, bando, branco, elmo, guardar, Guerra, Fernando, Gonçalo, Henrique, Rodrigo, Guimarães.
Gostaria de saber outras palavras, sobretudo suevas.
Antecipadamente agradeço a vossa atenção.
O significado de contudo
Gostaria de saber se, quando utilizo a palavra «contudo», ela expressa apenas os significados «todavia», «não obstante», «no entanto» ou tem algum significado além? Muito obrigada.
Abajures
Como se forma o plural de "abajur"? Será "abajures" ou "abajurs" (uma vez que a palavra deriva do francês "abat-jour" cujo plural é "abat-jours")? Pesquisei no vosso motor de busca as palavras "abajur", "abajures", "abat-jour" e "abat-jours" e não obtive nenhuma resposta. Agradeço a vossa ajuda.
«Andar sem sair do lugar»: oxímoro, paradoxo e antítese
«Andar (na esteira) sem sair do lugar» é um paradoxo, ou uma antítese?
A sintaxe do verbo trocar
«Na programação proponho trocar o Pedro Abrunhosa com o João Pedro Pais.» Por favor, descrevam a agramaticalidade observada na frase.
Provérbio, aforismo e dístico
Provérbio, aforismo ou dístico... Há alguma diferença entre estes termos?
A regência de indispensável
Por favor, indique-me se é mais correcta a preposição a ou para no seguinte caso: «O sistema contém dados indispensáveis para/à gestão e reabilitação.»
Obrigada.
De «quero dizer-te» para «quero-te dizer»
Julgo que a forma correcta será «quero dizer-te». Mas a incorrecção (quanto a mim) está tão vulgarizada, que receio estar já instituída. A pergunta é: que nome se dá ao transporte do pronome da segunda forma verbal para a primeira? Procurei em respostas anteriores e não encontrei.
Obrigado pela vossa atenção.
Sobre o novo Acordo Ortográfico: a grafia da flexão de arguir e construir
Como português fiquei envergonhado. Temos de ser isentos e admitir. Bechara está inventando um novo acordo ortográfico com muita habilidade, mas ele tem razão em tudo. Presto a minha homenagem...
Com o tempo verifiquei que muitas das dificuldades do acordo ortográfico resultam de este estar incompleto. E ele está omisso porque a parte brasileira confiou na coerência e racionalidade do atual sistema português e não aprofundou. Eu não gostava do passado sistema brasileiro, mas ele era de regras relativamente simples e coerente. O mesmo não se pode dizer do atual sistema português. Acreditem ou não, apesar de toda a boa vontade notória brasileira, ele está a levar os gramáticos brasileiros à loucura... Vou deixar a conjugação de alguns verbos tirados do Priberam online. Eles dizem tudo...
Conjugação do verbo arguir (presente do indicativo)
arguo
argúis
argúi
arguimos
arguis
argúem
Conjugação do verbo construir (presente do indicativo)
construo
constróis
constrói
construímos
construís
constroem
Conjugação do verbo arguir (pretérito perfeito do indicativo)
argui
arguiste
arguiu
arguimos
arguistes
arguiram
Conjugação do verbo construir (pretérito perfeito do indicativo)
construí
construíste
construiu
construímos
construístes
construíram
A expressão n. d. r.
Ora aqui fica uma dúvida que me intriga: o que significa a expressão «n.d.r.», recorrentemente utilizada na imprensa escrita?
