DÚVIDAS

Alfacinha = lisboeta
Quando me colocam questões, consulto imediatamente o Ciberdúvidas, uma ferramenta essencial para qualquer Português. Parabéns pelo espírito "missionário" em prol da língua portuguesa. Tive necessidade de saber qual a origem da palavra "alfacinha" na acepção de lisboeta e li no Ciberdúvidas que o termo "alfacinha" provém de alface. Mas será mesmo assim? Curiosamente há uma planta que se chama "alfacinha" (Lactuca watsoniana Trelease) de aspecto diferente da alface e com características muito especiais, sendo uma planta endémica dos Açores. Será que no Terreiro do Paço do tempo de Garrett (1846), existiria esta planta na Praça? Será que já possuem mais informação sobre a origem da palavra "alfacinha", já que a questão vos foi colocada em 1999? Provavelmente é uma questão que ultrapassa os dicionários e poderá existir nalguma tese ou registo na edilidade lisboeta. Obrigada.
"Password" = senha
Sou um programador. Muitas vezes me deparo com vários termos do calão informático, quase sempre baseado em palavras da língua inglesa. Sempre que tenho de redigir algum manual ou outro tipo de documentação, tento fazê-lo em português a sério. Uma palavra muito em voga é "password" que eu costumo traduzir por "palavra-passe". Como não a encontrei no meu dicionário, gostaria de saber se é ou não português (correcto) e, se não, então como devo traduzir. Outra palavra muito utilizada nos dias que correm é "escalabilidade" ou "escalável". Será isto português?
A palavra "ponderância"
Coloquei uma dúvida sobre a existência ou não da palavra "ponderância" no português falado e escrito em Portugal. Hoje recebi pedido vosso solicitando o contexto em que ela surgiu. Pois então foi assim: A dúvida sobre a sua existência ou não surgiu no meio de uma acalorada tertúlia universitária. Subitamente a palavra surgiu e rapidamente foi contestada tendo dado início a uma acalorada discussão sobre a sua validade ou não. Quem a proferiu inadvertidamente pretendia utilizar o termo ponderação, mas, num instinto, sai-lhe «ponderância» eventualmente por analogia com tolerância. Claro que consultámos várias fontes, incluindo a Diciopédia X, da Porto Editora, e a palavra "ponderância" não aparece. Mas consultando o Google verificamos que a palavra é utilizada no Brasil e encontrámo-la num documento da Caixa de Crédito Agrícola Mútuo (encontram a palavra «ponderância» na 2.ª linha do 4.º parágrafo, na página 5). O meu objectivo ao recorrer à vossa ajuda era o de desvanecer as dúvidas que permaneceram na maioria dos intervenientes da discussão (incluindo quem a proferiu). Pelo exposto lhes rogo que desenvolvam um esforçozinho um pouco para além da consulta de dicionários para que as nossas dúvidas desapareçam. Grato pela atenção.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa