nos títulos nobiliárquicos
Minúsculas iniciais
nos títulos nobiliárquicos
nos títulos nobiliárquicos
Gostaria de saber, por favor, se os títulos nobiliárquicos (duque, marquês, etc.) devem ser escritos a maiúscula.
Obrigado.
O provérbio «por causa do santo se beija o altar»
Gostaria de saber o significado da frase «por causa do santo se beija o altar».
A definição de tarde e noite
Como se define o que é tarde e noite?
Como neste exemplo: «A reunião começa às 6 da tarde.»
Ou se escreve «às 6 da noite»?
Quando é que se determina se a hora é tarde ou noite?
Obrigado.
A origem da palavra estudar
De onde vem a palavra estudar?
A diferença entre reis e réis
Gostaria de saber qual a diferença entre reis e réis com acento. De facto, já vi o plural de rei grafado com e sem acento e não sei qual a diferença, se é que ambas as palavras existem.
Aguardo a vossa resposta.
Obrigada pela atenção.
Ainda o «desde há»
Gostaria que relessem as respostas dadas hoje e em 11/10/2000 por J. C. B sobre este tema e que fossem mais claros na resposta. É correcto ou não usarmos a expressão «desde há»? Agradeço imenso, não só a resposta que irão dar agora, como também os milhares de respostas que já deram. Este site é de uma utilidade incalculável.
O plural de Nobel e a sua pronúncia
Queria ter uma explicação mais exaustiva sobre a palavra Nobel e a sua pronúncia. Gostaria também de saber como fica o plural e a respectiva pronúncia.
O feminino de apóstolo
Existiria a palavra "apóstola" como feminino de apóstolo?
Caso a resposta seja positiva, deve ser, suponho, uma palavra com o sentido de mulher cristã que evangeliza ou de mulher que propaga alguma ideia ou doutrina não necessariamente religiosa ou cristã.
Muito obrigado.
Tu e Vós em textos bíblicos
Do ponto de vista religioso, escolhi pessoalmente usar os pronomes que denotam mais reverência como vosso, vós, etc.
No entanto, não sei se por influência do Brasil, observo que as traduções de João Ferreira de Almeida da Bíblia (protestante) da Sociedade Bíblica de Portugal usam Tu (que na verdade em Portugal é para um tratamento entre pares ou mais íntimo).
Na vossa opinião, qual o motivo por detrás desta diferença? Se no Brasil usam Tu, pela mesma ordem de ideias deveríamos usar vós (ou você) em Portugal. Certo?
Já fiz um estudo muito alargado sobre isso e compreendo que no passado (muitos séculos atrás) na verdade era o Tu que se usava originalmente, e que este tinha uma carga mais respeitosa do que aquilo que acontece hoje em dia na língua "corrente" em Portugal.
Imagino que no Brasil essa carga de respeito se tenha mantido ao longo do tempo e que um sentimento de um brasileiro quando faz uma oração e use Tu seja diferente de um português a fazer o mesmo.
No fundo, a minha pergunta é se, do ponto de vista técnico, existe uma diferença na carga da palavra quando usada por um brasileiro ou um português. Se, no fundo, se estão a dirigir a um ser superior de forma diferente (um com mais respeito e o outro com menos) quando usam o mesmo pronome.
Também se existe alguma norma/protocolo/boa prática "oficial" para estas situações como orações religiosas, etc.
Obrigado.
Boca a boca
Como se escreve: boca a boca ou boca-a-boca? Não no sentido de «respiração boca a boca», mas no sentido de transmissão oral («A divulgação foi feita pelo boca a boca»)? Muito obrigada.
