A regência de enfrentamento
Embora imagine que o correto seja dizer «enfrentamento ao» (crack, por exemplo), pois quem enfrenta o faz em relação a algo ou alguém, fui corrigida num texto, em que o certo foi apontado como «enfrentamento do». Por gentileza, qual é a forma correta e qual a regra para este caso?
Muito obrigada.
A diferença entre reis e réis
Gostaria de saber qual a diferença entre reis e réis com acento. De facto, já vi o plural de rei grafado com e sem acento e não sei qual a diferença, se é que ambas as palavras existem.
Aguardo a vossa resposta.
Obrigada pela atenção.
Atenção com/para/para com
Devo escrever «atenção com ou para»? E que bibliografia me aconselham para estas dúvidas sobre a regência das preposições?
A formação de pontapé e maremoto
As palavras «pontapé» e «maremoto» são formadas através de que processo de formação de palavras?
Síntese e resumo
Gostava de saber como se elabora uma síntese e quais as principais diferenças entre uma síntese e um resumo.
Obrigado.
A origem da palavra estudar
De onde vem a palavra estudar?
Tu e Vós em textos bíblicos
Do ponto de vista religioso, escolhi pessoalmente usar os pronomes que denotam mais reverência como vosso, vós, etc.
No entanto, não sei se por influência do Brasil, observo que as traduções de João Ferreira de Almeida da Bíblia (protestante) da Sociedade Bíblica de Portugal usam Tu (que na verdade em Portugal é para um tratamento entre pares ou mais íntimo).
Na vossa opinião, qual o motivo por detrás desta diferença? Se no Brasil usam Tu, pela mesma ordem de ideias deveríamos usar vós (ou você) em Portugal. Certo?
Já fiz um estudo muito alargado sobre isso e compreendo que no passado (muitos séculos atrás) na verdade era o Tu que se usava originalmente, e que este tinha uma carga mais respeitosa do que aquilo que acontece hoje em dia na língua "corrente" em Portugal.
Imagino que no Brasil essa carga de respeito se tenha mantido ao longo do tempo e que um sentimento de um brasileiro quando faz uma oração e use Tu seja diferente de um português a fazer o mesmo.
No fundo, a minha pergunta é se, do ponto de vista técnico, existe uma diferença na carga da palavra quando usada por um brasileiro ou um português. Se, no fundo, se estão a dirigir a um ser superior de forma diferente (um com mais respeito e o outro com menos) quando usam o mesmo pronome.
Também se existe alguma norma/protocolo/boa prática "oficial" para estas situações como orações religiosas, etc.
Obrigado.
A locução «às pressas»
Tenho observado o uso frequente da locução adverbial «às pressas». Qual é a posição da norma em relação a isso?
Obrigado.
Pendurar o casaco
Não fiquei totalmente esclarecido com uma resposta que já está em linha. É “pendurar o casaco” ou “dependurar o casaco”?
«Chapa 5»
Qual a origem da expressão «isso é chapa (seguido de número)»? Utiliza-se no sentido de algo formatado, sempre igual, repetitivo, mas desconheço a origem da expressão. Muito obrigado pelo esclarecimento.
