Ir com complemento oblíquo e constituinte oracional
Pretendia a análise sintática da seguinte frase: «Fui ao cinema ver uma fita.»
Antecipadamente grata
A escrita de Internet
Sempre tive um pouco de inclinação em escrever Internet com "e" no fim, assim: "Internete" (ou "internete", com a inicial minúscula).
O que me ocorre é que o aportuguesamento de algumas palavras não é uma prática incoerente ou condenável na língua. No Brasil, a pronúncia se dá com fonema /i/, já que a sílaba tônica é a penúltima.
Há alguma restrição para essa forma de ortografia do termo tão usado hoje em dia para representar a instância digital de comunicação em massa?
Obrigado.
A sintaxe do verbo aplicar
«Na verdade, ficou demonstrado pela prova documental e testemunhal recolhida na fase instrutória, que este aluno tinha os instrumentos de avaliação, testes de avaliação sumativa, fichas de avaliação e de trabalho exatamente iguais a todos os seus colegas, OS/AOS quais não tinham sido aplicadas quaisquer medidas de suporte à aprendizagem e à inclusão, no âmbito da educação inclusiva.»
Deve-se escrever «os» ou «aos» antes de «quais»? As vírgulas estão todas bem empregadas?
Obrigado.
O adjetivo obnóxio
Aquando da leitura de um livro, encontrei a palavra adular cujo significado será algo como «lisonjear servilmente».
Foi na consulta da palavra servil que me deparei com o sinónimo obnóxio, uma palavra que nunca tinha ouvido/lido (pelo menos que me lembre).
Já conhecia a palavra obnoxious da língua inglesa, a qual pelo que sei, tem um significado distinto, algo como, rude ou ofensivo.
A minha dúvida, para que possa ficar completamente esclarecido quanto a esta palavra, é :
Por um lado, qual/quais o(s) seu(s) significado(s)? E por outro, como se pronuncia devidamente?
Agradeço imenso a atenção.
Objeto direto oracional e predicativo do objeto
Na frase «A paciência torna mais leve o que não é possível remediar», temos o objeto direto do verbo tornar na forma oracional («o que não é possível remediar») e o predicativo do objeto («mais leve»).
Dentro da oração subordinada substantiva objetiva direta há uma oração subordinada adjetiva restritiva, com o pronome relativo que, retomando o demonstrativo o, que, por sua vez, é qualificado pela oração restritiva («aquilo que não é possível remediar»).
Já na estrutura interna da oração adjetiva restritiva («que não é possível remediar»), há uma oração subordinada substantiva subjetiva reduzida de infinitivo («remediar» exercendo a função de sujeito oracional)?
O pronome relativo que retoma o pronome demonstrativo o, mas exerce qual função: a de sujeito do verbo é («que não é possível») ou a de complemento verbal de remediar («não é possível remediar isso» = «que»)?
Muito obrigado a quem puder ajudar nas dúvidas! Amo minhas descobertas nesse site!
A regência do nome procura
Relativamente à sintaxe do nome procura, para além da preposição de, perguntava-vos se o mesmo não poderá reger a preposição por:
«A procura POR mão de obra qualificada é grande.»
Obrigado.
A regência de dificuldade
O nome dificuldade pode requerer as preposições de/em. A estrutura sintática apresentada está correta?
«Há pessoas que têm mais dificuldades A ler longos textos.»
Obrigado.
O uso adverbial de pouco: «depressa e bem há pouco quem»
No provérbio «Depressa e bem há pouco quem», a palavra pouco é advérbio de quantidade, modificando o verbo há?
Ou é pronome indefinido, referindo-se a poucos, interpretando-se como «Depressa e bem há poucos que o fazem», por exemplo?
Obrigada.
A origem do nome esgrafito
Encontrei numa tese e em publicações na Internet a referência que o termo esgrafito provém do latim exgraffiare e significa «arranhar, esgravatar, esgrafiar». Porém os dicionários referem que a sua origem provém do italiano sgraffito.
Essa tese de doutoramento refere:
«O termo esgrafito (em italiano sgraffito) provém do latim exgraffiare e significa "arranhar, esgravatar, esgrafiar". José Aguiar reforça esta ideia de esgravatar, recorrendo a origem do prefixo es-, do latim ex- "para fora", e que na língua portuguesa exprime a ideia de separação, afastamento, extracção.»
Esta técnica é, também, conhecida como esgrafiado (castelhano); sgrafitti ou egratigne (italiano); sgrafitti (francês); esgrafiat ou escarpat (catalão).
Gostaria de saber qual a origem da palavra, provém do latim ou do italiano?
Obrigado e parabéns pelo portal Ciberdúvidas da Língua Portuguesa!
A determinação em grupos nominais
Agradecendo o vosso excelente trabalho, peço o favor de me ser esclarecido se são aceitáveis, em português (nas diversas variantes da língua), formulações como as seguintes:
(1) «Cientistas da Universidade X descobriram recentemente... »
(2) «O projeto visa criar oportunidades para que agentes culturais se sentem à mesma mesa.»
Não seria necessário inserir um artigo, ou outro termo, antes dos nomes no plural em cada uma das frases («cientistas», «agentes»)?
Muito obrigada.
