Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: adjectivo
Diana Proença Tradutora Trancoso, Portugal 5K

Aquando de uma pesquisa através de um motor de busca da Internet, relativamente à expressão utilizada na área da culinária, encontrei a seguinte expressão nas páginas de Portugal: «pato confitado». Como conheço bem a cozinha francesa, associei de imediato esta expressão a uma receita tipicamente francesa chamada "confit de canard", que consiste num prato onde a carne de aves, neste caso de pato, é cozida e conservada na própria gordura.

A minha questão recai sobre a utilização do adjetivo "confitado", este termo é utilizado com frequência em receitas, mas não se encontra em nenhum dicionário ou glossário da área. Podemos utilizar este termo como o equivalente português do termo confit em francês, uma vez que este acabou por ser adotado e amplamente utilizado neste domínio?

Gostaria de receber o vosso parecer relativamente a esta questão.

Desde já, obrigada.

Pedro Ludgero Guedes Professor Vila Nova de Gaia, Portugal 8K

Verifiquei que havia um esclarecimento prévio acerca do galicismo naif mas apenas sobre a questão do género. A minha pergunta é dupla: tem a ver com a correcta ortografia dessa palavra em português (usa-se ou não o trema: naïf) e com a sua conjugação no plural. Devo dizer «motivos naif de uma tapeçaria», ou «motivos naifs de uma tapeçaria»?

Obrigado, desde já, pela atenção dispensada.

José Monteiro Hotelaria Zermatt, Suíça 7K

A minha mãe é natural de uma aldeia na Beira Alta de nome Cetos. Até esta altura sempre pensámos que os naturais de lá se chamassem "Cetenses". Acontece que há poucos dias alguém disse que estava errado e que se deviam chamar "Cetoenses".

A minha pergunta é: se a aldeia se chama Cetos, como se chamam os seus habitantes? "Cetenses", ou "Cetoenses"?

Obrigado pela vossa ajuda.

Filipe Soares Professor Trofa, Portugal 4K

Gostaria de saber se possível porque não se encontra dicionarizada a palavra ininteligente, já que a encontrei em livros didáticos sobre literatura assim como no Portal de Língua Portuguesa, onde figura como adjectivo dos 2 géneros.

Obrigado.

Parabéns pelo sítio, é fenomenal.

Luan Côrtes Estudante Feira de Santana, Brasil 5K

A regra que orienta a flexão de adjetivos compostos ensina que se deve variar apenas o segundo termo da composição, se este for isoladamente um adjetivo, à exceção de alguns casos como surdos-mudos, azul-marinho e azul-celeste. Pois bem. Considerando o uso de substantivos que denotam cores e que podem ser utilizados como adjetivos invariáveis (rosa, violeta, cinza, laranja, abóbora, anil, cáqui, vinho, turquesa, ocre, sépia, salmão, creme, esmeralda, gelo, chocolate etc.), isto é, de dois gêneros e dois números, gostaria de saber se, no caso de um adjetivo composto, o segundo termo, sendo isoladamente um adjetivo, sofrerá flexão. Assim, devemos escrever e dizer «vestes laranja-vivo», ou «vestes laranja-vivas»? Tendo a pender para a segunda opção, procedo com coerência?

Obrigado pelos ótimos serviços prestados à língua portuguesa e a seus falantes.

Telma Figueiredo Professora Caxambu, Brasil 11K

Celso Cunha, Lindley Cintra, Ulisses Infante e outros admitem a possibilidade da construção «mais grande do que», como, por exemplo, em «este país é mais grande que equilibrado». Uma colega de trabalho, em reunião do Colegiado, diante de pais de alunos e de uma de minhas alunas do terceiro ano do ensino médio, desautorizou-me afirmando a impossibilidade da construção. Estou segura, mas desejaria o aval de uma instituição séria além é claro, de minhas referências gramaticais.

Antecipadamente, agradeço.

Joaquim Fernández Tradutor Barcelona, Espanha 69K

Consultei [...] esta resposta.

Talvez pelo facto de as minhas línguas maternas — o espanhol e o catalão — estarem muito sistematizadas, em grande parte para facilitar a vida de quem escreve, não pude, depois de ler a mencionada resposta, deixar de me perguntar se tem algum sentido escrever "cor-de-rosa" com hífen e "cor de laranja", "cor de tijolo" ou "cor de vinho" sem o mesmo. Pessoalmente, acho que não e apenas confunde e dificulta a vida, para além de me parecer completamente arbitrário, mas gostaria de saber a sua opinião de linguistas especialistas em português, que vêem a língua desde dentro, e não de fora como eu.

Muito obrigado.

Luís França Editor Lisboa, Portugal 6K

Gostaria de saber se existe alguma regra para a designação de um indivíduo oriundo de determinada região geográfica, cidade ou país. Ou seja, o habitante de Lisboa é o lisboeta. E como se poderá designar o habitante da região francesa de Morvan? Em francês é designado por Morvandiau. A designação portuguesa depende da original?

Na língua inglesa (pelo menos), o habitante de determinada região é designado por escrito com letra maiúscula. Estou convencido de que, em português, esta regra não se aplica, devendo escrever-se com minúscula. Estou correcto ao afirmá-lo?

Obrigado.

Isabel Leite da Silva Revisora editorial Porto, Portugal 8K

Relativamente aos músculos da perna, escrever "peroneal" é correto? Não deveria ser "peronial"?

Neuzimar Horato Machado Atendente Miracema, Brasil 25K

Por que a palavra incrível é considerada derivação prefixal e sufixal? Existe "crível" ou "incri"?

Desde já agradeço.