Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: verbo
Alexandre Pires Professor Mindelo, Cabo Verde 6K

Sei que não andamos ao peditório, no sentido literal da expressão. Neste enunciado, nós temos um argumento interno e um argumento externo. O verbo foi empregado no sentido metafórico. Qual seria a função sintáctica do argumento «ao peditório» no enunciado «O José andou ao peditório»?

Sou da opinião que o verbo está no sentido metafórico (tropo), logo o argumento interno recebe a função sintáctica de complemento circunstancial de modo. O modo como viveu.

Para alguns professores da Língua Portuguesa, esse argumento recebe a função de complemento circunstancial de causa ou de complemento indirecto.

Leonor Nogueira Estudante Lisboa, Portugal 18K

1.ª Pergunta:

Podemos considerar que, na frase «À noite, ela contava sempre uma história», temos dois complementos circunstanciais de tempo («à noite» e «sempre»)?

2.ª Pergunta:

Na frase «Demorámos cinco dias a chegar», «cinco dias» é o complemento directo, ou o complemento circunstancial de tempo?

Thiago Pereira Estudante São Luís, Brasil 9K

Gostaria de saber se a construção «A deveria permitir B» tem (ou pelo menos pode ter) o significado de que «A, apesar de que deveria, NÃO permite B».

Pesquisei sobre isso e creio que o verbo dever (no futuro do pretérito) no caso é um verbo (auxiliar) modal que expressa algum tipo de aspecto que quem escreveu quis dar ao verbo principal. Se esse aspecto é o mesmo que expressei no parágrafo anterior é a minha dúvida (ou se existe algum outro possível significado).

Pelo que pesquisei, achei difícil encontrar material sobre esse assunto específico (verbos modais). Na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Cunha e Cintra, por exemplo, só encontrei uma brevíssima referência a eles na página 478 da 5.ª edição, e ainda como observação (a não ser que, em outro lugar do livro, me tenha passado despercebido).

Se existir material sobre isso (verbos modais, em especial o dever no futuro do pretérito, ou nem tão específico assim mesmo), seria possível me indicar tais?

Aliás, já comentando sobre o site, que é muito bom por sinal, seria interessante ver mais referências e sugestões de leitura sobre os assuntos perguntados (pelo menos eu gosto de ir além das respostas que me são dadas).

Grato pela atenção e parabéns pelo ótimo trabalho que vem sendo feito.

Maria Sousa Professora Taguatinga, Brasil 11K

Sabemos que o verbo cair é intransitivo, mas como fica a predicação deste verbo em «Ele caiu em desgraça» ou «Ela caiu no sono»?

Maria Ferreira Bióloga Cascais, Portugal 15K

Considerando que a palavra "graficar" significa o acto de representar dados/informação em gráficos, gostaria de saber se é válido dizer por exemplo que «os dados encontram-se graficados na figura...» ou «os dados foram graficados...» Em suma, gostaria de saber se o verbo "graficar" existe em português.

Desde já, muito obrigada.

Paula Azevedo Jurista Vila Nova de Famalicão, Portugal 26K

A fórmula correcta é «induzir a erro», ou «induzir em erro»?

Muito agradecia se me pudessem ajudar.

Rui Oliveira Economista Vila do Conde, Portugal 15K

Há uns dias li uma frase, que não recordo com exactidão, mas que utilizava o verbo endereçar da seguinte forma: «este assunto deverá ser endereçado...» Parece-me que esta utilização do verbo endereçar, que eu desconheço, é uma adaptação do inglês "address a problem/situation". Poderiam, por favor, informar-me se esta estrutura existe na língua portuguesa?

Agradeço antecipadamente.

Maria Costa Funcionária pública Lisboa, Portugal 8K

O verbo lavrar é usado em quase todos os actos registais, e. g.: «Lavrar uma acta.»

«A outorga de uma escritura notarial que é lavrada pelo notário.»

Como saber origem etimológica do verbo lavrar no sentido acima exemplificado!

José Moreira Aposentado Porto, Portugal 66K

A palavra declinar causa-me alguma confusão, na medida em que me parece algo contraditória. Assim, uma pessoa pode declinar a sua identidade e, neste caso, tem o significado de «enunciar». Mas ouço, muitas vezes, dizer que alguém declinou o convite, aqui no sentido de «recusar».

Podem elucidar-me?

Alexandre Pires Professor Mindelo, Cabo Verde 6K

Será correcto/aceitável dentro da norma da língua portuguesa da variante europeia utilizarmos esta expressão na escrita «Diz ele/ela»? Oiço essa expressão sistemática na boca dos falantes activos da língua portuguesa no contexto cabo-verdiano.