Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Ordem dos constituintes
Pedro Santos {#Arquitecto|Arquiteto} Lisboa, Portugal 5K
Analisando as seguintes frases:

a) «Gosto muito mas muito de Paris à noite!»
b) «Queres um jogo divertido mas mesmo divertido?»
c) «Maduro, maduro, não digo que seja.» («Maduro, maduro» como verdadeiramente maduro.)
As frases estão bem pontuadas, quanto à colocação, ou não, de vírgulas?
Celso Correia Estudante Luanda, Angola 12K

Segundo uma resposta datada de 1-09-1997 sobre colocação de pronome na frase, afirma-se que: «a colocação dos pronomes quase não tem regras.» Também se diz no sítio que a colocação dos pronomes depende muito de aspectos como a ênfase e o ritmo. Porém, tenho aprendido que existem algumas expressões ou palavras que obrigam os pronomes a ser colocados na posição proclítica como o advérbio não.

Muito bem. As minhas observações são as seguintes: em frases como «cuidado em não o empregar», «cuidado em não empregá-lo» (segundo o colaborador as duas estão correctas), mesmo devido à presença dos elementos proclisadores, devemos ainda levar em consideração a rítmica e a ênfase? Porque existem então as regras? Será que a rítmica e a ênfase também fazem parte das regras de colocação dos pronomes ou simplesmente estão incluídas naquilo que se diz — «é preciso também sentir a língua e não só entendê-la»? «Não só entendê-la» ou «não só a entender»?

Desculpas pela "longa-metragem" e agradecia que me respondessem à preocupação.

Humberto Gonçalves Técnico de vendas Coimbra, Portugal 8K

Na frase «Ao parar no sinal vermelho, o veículo A foi chocado na traseira pelo veículo B», o verbo chocar foi utilizado de forma correcta?

Raul Saraiva Estudante Leça da Palmeira, Portugal 2K

Em resposta a Sobre a «despenalização da interrupção voluntária da gravidez»:

Cara Edite Prada,
A minha questão é puramente linguística e, se não a entendeu, foi certamente porque eu não a explicitei correctamente.
Citando a sua resposta à minha questão inicial: «Na frase em causa, todas as expressões nominais que se seguem à palavra despenalização veiculam informação que se relaciona directamente com esta palavra. A expressão "da interrupção voluntária da gravidez" restringe o que vai ser despenalizado.»
Assim sendo, tal como disse inicialmente, a título de exemplo, a expressão «em estabelecimento de saúde legalmente autorizado» está directamente vinculada à expressão «despenalização». Por ser intuitivamente impossível acontecer a despenalização num hospital público (a despenalização é um acto jurídico, alheio ao sistema de saúde nacional, como certamente concorda), volto a perguntar se será legítimo considerar que esta frase/pergunta apresenta uma incongruência sintáctica, na medida em que a frase se desenvolve referindo-se à «interrupção voluntária da gravidez» (restringindo prazo, local, etc.), mas, estando, num ponto de vista sintáctico, a referir-se à «despenalização», tornando a frase sem nexo.
Esperando que agora tenha conseguido expressar-me correctamente,
Cumprimentos.

Rui Ferreira Operador de hipermercado Santo Tirso, Portugal 42K

Porque é que se considera incorrecto dizer "houveram" (e com razão) e... aconteceram/ocorreram, que também são verbos impessoais, já não?

Rogério Monteiro N/D N/D, Portugal 7K

Onde se coloca o sujeito em orações com o gerúndio perfeito? Pode ficar entre, antes ou depois das formas verbais? Obedece a alguma regra?

Hugo Frota Évora, Portugal 21K

Estou a elaborar um convite de casamento e surge-me a seguinte dúvida, qual a forma mais correcta: «Vão casar», «Vão casar-se», «Vão-se casar».
Alguma delas está incorrecta?

Marta Barbosa Portugal 25K

Deverá dizer-se «há coisas que vale a pena serem ditas» ou «há coisas que valem a pena ser ditas»? Porquê?
Muito obrigada!

Manuela Borges Estudante Porto, Portugal 10K

Gostaria de saber qual das frases está correcta:

«Ainda hoje nos é dado verificar que...»
«Ainda hoje é-nos dado verificar que...»

Carlos F. Amado Jornalista Galiza, Espanha 5K

É obrigatório em português empregar o artigo "a" para falar da organização basca ETA (em espanhol escreve-se sem artigo)? Não é redundante também o artigo "o" para falar do jornal "El País", "El Mundo". É correcta esta frase?

«A ETA declarou um cessar-fogo, disse o "El Mundo" na sua edição de hoje.»

Obrigado.