Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Ortografia de palavras/Adaptação de estrangeirismos
Diogo Morais Barbosa Revisor Lisboa, Portugal 19K

Devemos escrever «faz de conta» (como assinala o dicionário de Inglês-Português da Porto Editora) ou «faz-de-conta» (como assinala o dicionário de Português da mesma editora...)? Devemos escrever «fazer de conta» ou «fazer-de-conta»?

Muito obrigado.

Maria José Vieira Lisboa reformada Lisboa, Portugal 4K

Ao que julgo saber:

adoptante – (adj. ou subst.) = que ou a pessoa que adopta

adoptivo – (adj.) = que foi adoptado, escolhido

Ouvi recentemente nos noticiários da TV «...mãe adoptiva». Como é?

(Escrevo segundo a antiga ortografia)

Obrigada.

Rosa Machado Aposentada Caldas da Rainha, Portugal 6K

Apareceu nas redes sociais um livro,"A Cosinheira das Cosinheiras", de Rosa Maria; procurei na BN, e vejo que uma 5.ª ed. é de 1900. Um amigo meu teima em como está mal escrito. Eu digo que está correto, em relação à época. Não me recordo é com que Acordo Ortográfico este s passou a z.

Muito obrigada.

Ana Margarida Estudante Torres Vedras, Portugal 12K

A minha dúvida prende-se com a divisão silábica da palavra conseguia. Ao pesquisar a resposta, encontro con-se-gui-a ou con-se-guia e fico na dúvida se a palavra é trissílabo ou polissílabo.

Muito grata!

João Cruz São Martinho – Seia, Portugal 2K

Gostaria de saber se o termo correcto é "torcaz" ou "trocaz" e o seu significado. Encontrei vários "pombos-trocazes" e "pombos-torcazes", espécies aparentadas, mas suspeito que o nexo da troca de posição do "o" e do "r" não tenha muito a ver com a biologia.

Muito obrigado pela disponibilidade e pela continuidade dada ao Ciberdúvidas!

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 8K

«Depois disso, espreguiçava-se lentamente, deixava-se cair sobre a relva, braços e pernas esticados ao máximo, olhos fixos no azul celeste, por onde tufos de nuvens, aqui e acolá, passavam indolentes.»

Na frase acima, pode-se grafar «azul celeste», assim, sem o hífen, considerando não a cor, mas um tipo de azul que seja celeste, significando «do céu»?

Obrigado.

Filipe Gomes Estudante Lisboa, Portugal 2K

Em Matemática fala-se em «independência linear» de um conjunto de vectores, dizendo-se que estes são «linearmente independentes». Uma outra noção relacionada é a de «independência afim» de um conjunto de pontos. Em inglês, utiliza-se a expressão affinely independent. Existe uma expressão correspondente em português? Dito de outro modo, existe (e, caso exista, qual é) o advérbio de modo correspondente ao adjetivo afim? Encontrei o termo "afimmente" numa pesquisa na Internet, mas apenas nos sumários de uma disciplina universitária de Matemática. Esta parece-me a opção mais sensata, analogamente ao que sucede com o advérbio comummente...

Virgilio Cruz Conceicao Enfermeiro Coimbra, Portugal 10K

Gostaria que me esclarecessem a seguinte dúvida: como devo escrever a palavra "coxofemoral", ou "coxo-femoral"? Já a vi escrita das duas maneiras e não consigo perceber qual delas é a correta.

Obrigado.

Renato Souza Rio de Janeiro, Brasil 3K

É lícito criar o topónimo "Burgo de São Pedro" para denominar a cidade russa "Sankt-Peterburg" ?

P.S.: Reconheço haver a forma "São Petersburg".

Gabriel Rossi Estudante São Joaquim da Barra – SP, Brasil 6K

"Hiroshima", ou "Hiroxima"? "Bangladesh", "Bangladeche" ou "Bangladexe"? Seria facultativo, nos casos em que a adaptação ao idioma é pouco usada, podendo dar preferência a forma consagrada ?