→ afeta e para, pós-AO. Porquê?
Afecta e pára, ante-AO →
→ afeta e para, pós-AO. Porquê?
→ afeta e para, pós-AO. Porquê?
Como distinguir "áfeta" (a bolha dolorosa na boca), que na linguagem de governo e tutelados passa a ser "afeta", de "afecta" (que passa a ser "afeta)?
Mais ainda, como interpretar o grito «Ninguém pára o Benfica», por exemplo, que, na linguagem de governo e tutelados passa a ser «ninguém para o Benfica»?
Agradeço a atenção.
«No espaço de um mês»
Será correto dizer «no espaço de um mês», misturando espaço e tempo? Como sabemos "espaço" mede-se em metros, quilómetros, hectares ou metros cúbicos, conforme estejamos em uma dimensão em 2 ou em 3. Tempo, esse, avalia-se em segundos, anos, séculos.
«Alavancar a economia»
Será que a expressão «alavancar a economia» é correcta?
«Energia hídrica» = «energia hidráulica»
Qual é a designação correcta do tipo de energia renovável que se extrai da retenção de água nas barragens? Hídrica, ou hidráulica?
Proeminente e preeminente
«As ondas são despolarizantes em relação a um eletrodo de referência e particularmente proeminentes [preeminentes] no lobo frontal.»
Na frase acima, qual termo é mais adequado?
Obrigado.
Octógono e octágono
Estou a fazer um trabalho que exige identificar a etimologia do termo octógono e do seu equivalente inglês octagon. De acordo com José Pedro Machado, no seu Dicionário Etimológico, o nome octógono deriva do grego októgonos pelo latim octógonos. Entre os dicionários da língua portuguesa que consultei, uns coincidem com J. P. Machado, outros apontam para oktágonos e octogonos, respetivamente. As fontes em língua inglesa que consultei remetem o étimo da palavra octagon para o grego oktágonos, pelo latim octagonos, validando assim a presença do a no termo inglês, que, por sinal, também está presente no catalão, no italiano, e, no caso do castelhano, a Real Academia Española admite as duas formas ortográficas. Qual é realmente a origem desta palavra?
Cerame, cerome, zorame, sorame
Notei que há duas possíveis escritas para sorame (atestado no brasileiro Aulete) e zorame (atestado no português Priberam), que parecem ter o mesmo significado, sendo ambas atestadas pelo vocabulário oficial brasileiro.
Gostaria de saber se são duas versões da mesma palavra, se uma é decorrente de outra e se há alguma que seja mais adequada para determinadas situações (como um texto atual ou tradução de um texto antigo, por exemplo).
Muitíssimo grato pelas inestimáveis contribuições!
Termo vs. término
Qual é a diferença entre termo e término?
«Publicação de livro» vs. «lançamento de livro»
Gostava de saber qual é a forma correcta para dizer a expressão entre a «publicação do livro» e «lançamento do livro», e se existem diferenças entre elas.
Obrigada.
O verbo correspondente a prospetiva
Gostaria de saber se, quando falamos em prospectiva, o verbo que lhe está inerente é prospectivar, ou se se deve usar prospectar, que deriva de prospeção, que não é o mesmo que prospectiva.
O termo, com o novo acordo, leva, ou não, o c?
