Predisposição, suscetibilidade e vulnerabilidade
Os termos predisposição, susceptibilidade e vulnerabilidade são utilizados com frequência em saúde/medicina. Existem claras diferenças sobre os respetivos significados e seguem-se algumas definições, de acordo com o dicionário on-line da Priberam*:
Predisposição: Disposição natural para contrair certas doenças, certos hábitos, etc.
Susceptibildade: Disposição especial do organismo para acusar influências exercidas sobre ele ou para adquirir doenças.
Vulnerabilidade:Qualidade de vulnerável.
Assim, justificava-se uma utilização diversa, no entanto, os conceitos são, com frequência, utilizados como se de sinónimos se tratassem.
Gostava de ir mais longe e identificar alguns elementos que, corretamente utilizados, acrescentassem a esses termos, melhorando a qualidade da sua utilização. Será indicado referir a predisposição como mais próxima das componentes genéticas, a vulnerabilidade associada a caraterísticas morfológicas e a susceptibilidade a elementos individuais que incluam o perfil psicossocial?
Obrigado pela vossa atenção.
* Predisposição, suscetibilidade e vulnerabilidade in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
A origem das palavras francês, vendaval e garagem
As palavras francês, vendaval e garagem são palavras derivadas?
Esmaiar vs. desmaiar
Diz-se esmaiar-se, ou desmaiar-se?
Obrigado.
A classe de palavras de branco em «vestia de branco»
«... vestia de branco...»
Branco, nesta expressão, como se classifica morfologicamente?
Salgar, na aceção de «pôr sal na estrada, quando neva»
Aqui na Holanda, quando neva, como agora no Inverno, eles colocam sal sobre as ciclovias.
Julgava que o verbo salgar se poderia aplicar a este contexto, mas o [Dicionário] Priberam assim define este verbo:
«Temperar com sal (ex.: já temperei e salguei o peixe). ≠ DESSALAR, DESSALGAR Pôr demasiado sal (ex.: acho que salguei o arroz). ≠ DESSALAR, DESSALGAR Pôr sal sobre carnes cruas ou outros alimentos, para os conservar. = ENSALMOURAR, SALMOURAR [Antigo] Espalhar sal em terreno onde se cometeu crime de profanação, para que fique estéril. [Ocultismo] Fazer feitiço, espalhando sal à porta de alguém. Tornar mais intenso ou mais engraçado (ex.: ele gosta de salgar as conversas). [Informal] Fazer subir o preço ou o valor de algo (ex.: a seca vai salgar a conta da água; salgar os preços).»
Afinal, pode ou não pode o estado holandês salgar as ciclovias?
O termo «representação icónica»
Quando me refiro ao desenho de crianças de três, quatro e cinco anos de idade, digo «representação icónica».
Está errado?
Obrigada.
Os adjetivos ameaçador, insultuoso, intimidante e intimidatório
Como se diz em português? «Resposta/atitude ameaçante» ou «ameaçadora»? «Resposta/atitude intimidante» ou «intimidatória»? «Reagiu de forma insultante» ou «insultuosa»? Ambas as formas são aceitas em cada exemplo?
Obrigado de antemão pela ajuda dispensada.
O significado e o uso da expressão baixo-ventre
Posso usar a expressão «dor no baixo-ventre» tanto para homem como para mulher?
O significado da expressão «a um tempo»
O que significa a locução «a um tempo»? Teria ela o mesmo significado que «ao mesmo tempo»? Dá-me a impressão que seu significado é algo que está harmônico com outra coisa. Não acho seu significado, poderiam me ajudar?
Ligatura (ou ligadura) e o símbolo de parágrafo (§)
Sempre ouvi o termo ligatura para denominar os carateres tipográficos que combinam duas letras num único sinal gráfico, como @, &, æ ou œ.
O Dicionário [de Língua Portuguesa] da Porto Editora (2008) e o dicionário da Academia [das Ciências de Lisboa] (2001) não registam o termo ligatura – e na entrada ligadura não registam o significado de «carateres tipográficos que combinam duas letras num único sinal gráfico».
Já o Dicionário Houaiss apresenta a entrada ligatura com este significado, assim como a Infopédia, aqui.
A Wikipédia apenas regista ligadura.
Nos textos que li do Ciberdúvidas, nunca encontrei o termo ligatura e só uma vez ligadura: “o uso da vogal æ (deriva da ligadura entre as vogais a e e)”, aqui:
Gostaria de ouvir a vossa opinião sobre os termos ligatura e ligadura (tipográfica) – e ainda perguntar se o símbolo § para designar parágrafo, símbolo correspondente a dois ss entrelaçados, iniciais da expressão latina signum sectionis, se pode denominar também ligatura/ligadura.P. S. – Quero apenas acrescentar que encontrei a palavra ligatura num artigo de Nuno Crato, no Expresso de 2 de março de 2002 [...][que] aparece reproduzido aqui. Além do Dicionário Houaiss e da Infopédia, que referi na minha questão, vi ainda o termo ligatura no [Dicionário] Priberam.
