DÚVIDAS

Dobermanes ‘vs.’ “dobermanns”
A minha dúvida penso que não diz respeito apenas à língua portuguesa. Como é o plural de “doberman” em português? Mesmo em inglês não tenho bem a certeza, pois já encontrei duas versões: "dobermans" e "dobermen". A primeira presumo que seja a correcta, pois aparece mais frequentemente. A dúvida principal é como se deve tratar o plural de todas as terminações de palavras inglesas que acabam em 'man' (que foram adaptadas para o português).
Incumbente, de novo
Numa anterior resposta consideraram aceitável a utilização em português da palavra “incumbente” para significar, como em inglês (“incumbent”), o actual detentor ou ocupante de um cargo ("the incumbent president"). Porém, actualmente é muito mais comum o uso dessa palavra em outro contexto. Como no seguinte extracto: «As telecomunicações e a electricidade continuam a impedir o crescimento económico em Portugal porque os seus incumbentes são demasiado fortes e os preços mantêm-se demasiado elevados», afirmou ao «Jornal de Notícias» Bénédicte Larre, directora do departamento de economia para Portugal e México, da Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Económicos (OCDE). Será igualmente aceitável? Muito obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa