Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Etimologia
Mara Silva Estudante Matosinhos, Portugal 8K

Gostaria de saber a origem das palavras crédito e compensação.

Obrigada.

Marcel José Maroubo Querubini Funcionário público Cândido Mota, Brasil 20K

Saberiam apontar a origem da expressão «dia de branco», que se utiliza em algumas regiões do Brasil para designar um dia útil (especialmente a segunda-feira quando em relação ao domingo)?

Obrigado!

Keli A. V. Paterno Professora Cascavel, Brasil 4K

Preciso saber o significado etimológico da palavra erotização.

Obrigada.

Rui Marques Farmacêutico Lisboa, Portugal 7K

Como farmacêutico numa empresa farmacêutica multinacional, e sendo uma das minhas funções a elaboração de procedimentos internos da mesma, deparo-me constantemente com procedimentos que se encontram obsoletos. Desta forma, a minha dúvida incide sobre o acto de tornar algo obsoleto, mais concretamente sobre se existe alguma forma verbal para designar este acto. Isto porque já encontrei escrita, por diversas vezes, a palavra "obsoletar". Esta palavra, ou alguma de efeito semelhante, existe? Ou apenas pode ser empregado o verbo composto "tornar obsoleto"?

Obrigado.

Rozane Santos Estudante Belo Horizonte, Brasil 10K

Entendo que a etimologia das palavras traz à tona o seu real sentido. Vou escrever um artigo e preciso da etimologia da palavra escrever. Pesquisei muito via Internet, mas não encontrei algo que me fosse bastante proveitoso. Se puderem me ajudar, estou grata.

Luke Panzenhagen {#Trabalhador por conta própria|Autônomo} Ivoti, Brasil 7K

Qual é a origem da palavra bordado?

Matilde Cruz Estudante Lisboa, Portugal 8K

Quais as palavras de língua portuguesa que são derivadas da língua concani?

Alexandre Leite Tradutor Guimarães, Portugal 4K

O nome do nosso país vizinho é escrito lá assim: España, com um ñ. E nós escrevemos nh para que a pronúncia seja a mesma. Não faria sentido escrever "Alhende" em vez de Allende? Sim, eu sei que «não se traduzem os nomes próprios». Mas eu não estaria a traduzir o significado do nome mas apenas a manter a sua pronúncia. Se não podemos mesmo mexer nos nomes próprios, então um nome árabe teria de ser escrito com grafia árabe, certo?

Obrigado pela vossa resposta!

Ivo Carvalho Informático Amadora, Portugal 151K

Pode parecer estranho, mas detesto de verdade estas palavras talvez por lhes desconhecer a origem e por não me parecerem fazer sentido. Como tal, seria possível ao Ciberdúvidas explicar-me a etimologia de sogro, nora, genro e cunhado?

Luísa Lopes Estudante Coimbra, Portugal 12K

Gostaria de saber se existe alguma relação entre a raiz latina da palavra portuguesa janela (januella, diminutivo de janua, que significava «porta») e a origem da palavra inglesa window (wind + eye).

Além disso gostaria de saber a origem da palavra limiar e em que contexto ou época surgiu este conceito.

Agradecimentos.