Pelourinho - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa Pelourinho
Registos críticos de maus usos da língua no espaço público.
Futebolês... sem poesia
"Pontapés" na gramática num vídeo da Betclic Portugal

Para celebrar o Dia Mundial da Poesia (21 de março), a Betclic Portugal lançou um vídeo em que a atriz portuguesa Rita Blanco surge a ler um poema feito com algumas das expressões mais risíveis utilizadas no mundo do futebol. A este propóstito, a consultora do Ciberdúvidas, Inês Gama, aproveita para explicar o porquê de algumas das frases referidas nesse vídeo serem consideradas "pontapés" no bom português.

Uns toques... e bons!
Selecionador espanhol de Portugal já fala em português

«Roberto Martínez já dá uns toques no português» foi o comentário num tweet recente. Um elogio que só pecou... a pouco.

 

Um <i>chairman</i> e uma <i>CEO</i> voando baixinho

Com a noticia da exoneração dos dois principais administradores da companhia de aviação portuguesa, voltou o modismo dos dois anglicismos do mais pretensioso "tecnocratês": Governo demite "chairman" e CEO da TAP.

Fazes mesmo questão?
«Fazer perguntas», e não "fazer questões"

«Se anuncias ao teu interlocutor que lhe vais "fazer uma questão" estarás oferecendo pretexto a que ele te responda: "Dá-me mais jeito um casaquinho de malha".»

Crónica do jornalista Fernando Alves, na rubrica Sinais na TSF, em 23 de janeiro de 2023, sobre  a expressão recorrente «fazer uma questão» do «linguajar noticioso».

<i>Expletivo</i> = «palavrão»?!
Um caso de sinonímia inusitada

Na cobertura jornalística dos jogos da seleção de Portugal no Campeonato do Mundo de Futebol, no Catar, ocorre o termo expletivo, em eufemística referência a certos palavrões proferidos em campo. Um apontamento de Paulo J. S. Barata sobre este uso duvidoso da palavra expletivo.

Futebol a rodos – e o pior do futebolês
À conta Mundial de 2022, no Catar

Um verdadeiro sufoco informativo, evaporando dos noticiários portugueses tudo que não seja o futebol – e só o futebol – jogado no emirado alvo das organizações de defesa dos diretos humanos. Campo aberto, apenas, para o futebolês mais desregrado...

<i>Housing First</i> para pessoas sem-abrigo... em Portugal?!
Um projeto por traduzir

Um projeto considerado «uma inovação nas políticas públicas e nos serviços sociais» portugueses não justificava um nome na língua nacional?

Evidências... mediáticas
Diferenças semânticas, de mau e bom uso

O modismo evidência voltou à tona mediática em Portugal... bem e menos bem empregado.

32 cães... não anglófonos
Exposição fotográfica Adota-me

Uma exposição fotográfica para adoção de 32 cães com título em português...  exatamente nos antípodas – e ainda bem!... – da pretensiosa anglofilia prevalecente nos nomes dos organizadores da iniciativa. Um comentário de José Mário Costa, cofundador do Ciberdúvidas.

«Rua Alexandre Herc», chama-lhe  a Carris
Como truncar um nome consagrado da toponímia lisboeta

Nos novos autocarros da frota da Carris, em Lisboa, é assim mesmo, tal e qual,  que se anuncia a paragem em memória de Alexandre Herculano...