Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
<i>Declaração</i>
A evolução semântica de uma palavra nos media de Portugal

Apontamento sobre o uso excessivo da palavra declaração no discurso jornalístico em Portugal. Texto assinado pelo jornalista português Luís M. Faria e publicado na Revista do semanário Expresso em 12 de outubro de 2019.

Homenagem a Evanildo Bechara e João Malaca Casteleiro
Discurso proferido por Margarita Correia na 1.ª Reunião Ordinária do Conselho de Ortografia da Língua Portuguesa

No primeiro dia da 1.ª Reunião Ordinária do Conselho de Ortografia da Língua Portuguesa (COLP), organizada pelo Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) e pela Universidade do Porto em 7 e 8 de outubro de 2019 na mesma cidade, foi realizada uma cerimónia de homenagem a duas figuras de relevo na definição da atual norma ortográfica do português, o gramático brasileiro Evanildo Bechara e o linguista português João Malaca Casteleiro. Na ocasião, que marca também o começo da atividade do COLP como novo órgão do IILP, a professora universitária e linguista Margarita Correia (Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e CELGA-ILTEC), presidente do Conselho Científico do IILP, proferiu o discurso que adiante se transcreve.

I ♥ Portugal
O inglês em vez da lingua nacional

A televisão pública portuguesa  exibe aos domingoas à noite, no seu primeiro canal,  um concurso designado I ♥ Portugal.  Assim mesmo, em inglês – ao contrário do que foi seguido noutras televisões europeias que traduziram o título para as suas línguas nacionais. Acaso porque fica mais sonante do que em português?

Uma aula nos corredores do poder
Uma gramática para o sucesso

A forma como as palavras são manipuláveis e como os falantes as ajustam aos seus interesses mostra uma linguagem que espelha os próprios utilizadores, sobretudo num contexto de exercício do poder. É este o mote para este pequeno apontamento de Carla Marques.

O lugar do neologismo inglês <i>pedophrasty</i> na língua portuguesa
O exemplo espanhol perante um anglicismo

Em inglês, a propósito da crise climática e das consequentes manifestações de jovens, surgiu um novo termo pedophrastyEm espanhol já há registo do mesmo termo – pedofrastia –, que é apresentar argumentos recorrendo a crianças para sustentar a defesa de uma causa. Quanto à língua portuguesa, a expressão começa a ser usada, mesmo que timidamente. Será que pedofrastia é um termo que veio para ficar? 

De onde vem a palavra <i>vegetariano</i>?
A história da palavra e do conceito

Dia Mundial do Vegetarianismo assinala-se a 1 de Outubro.  Nesta crónica *, o presidente da Associação Vegetariana Portuguesa lembra que Pitágoras  um dos primeiros proponentes do vegetarianismo clássico.

 

* Publicada no suplemento P3, do jornal Público, em 01/10/2019. Manteve-se a ortografia original, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990.

Higienização da linguagem
Expressões politicamente incorretas

Neste artigo publicado no jornal Público, no dia 25 de setembro, o juiz português Manuel Soares reflete sobre o chamado «policiamento da linguagem», atitude que condiciona a liberdade de expressão e o direito à diferença. Nesta linha, o autor refere alguns exemplos de expressões portuguesas que, absurdamente, são consideradas impróprias, ofensivas, ou racistas, assim como exemplos semelhantes da língua inglesa, que sofreram alterações, de forma a neutralizar o suposto conteúdo ofensivo ou impróprio.   

Texto escrito conforme a norma ortográfica de 1945

O <i>vós</i> na voz de Trás-os-Montes
Relato de uma viagem linguística

A vitalidade do uso da segunda pessoa do plural na região de Trás-os-Montes motiva uma reflexão sobre a coexistência de diferentes fases de evolução da língua num mesmo país e o sabor que oferece uma viagem por outras sonoridades com regionalismos à mistura. Um apontamento de Carla Marques

Formas de tratamento em contexto académico
As abreviaturas utilizadas

Na sequência do arranque de mais um ano letivo em Portugal, falamos sobre as abreviaturas adequadas às formas de tratamento no âmbito educativo. 

O termo <i>abléfaro</i>
Pálpebras "à grega"

Num programa com popularidade em Portugal – o concurso Joker  na RTP1 –, concorrentes e certamente muito público foram surpreendidos por uma palavra: abléfaro. Sabe-se que é um termo especializado, usado na área da Medicina, mas qual será o seu significado?