Uma operação publicitária de uma empresa portuguesa altera o nome de uma estação do Metropolitano de Lisboa – em inglês. Texto publicado no jornal i de 7 de outubro de 2011, na crónica do jornalista Wilton Fonseca Ponto do i.
Numa operação de naming, cujo valor não foi divulgado, a estação do metropolitano da Baixa-Chiado [em Lisboa] vai passar a chamar-se durante alguns anos «Baixa-Chiado PT Blue Station». Para o CEO da empresa responsável pela operação de marketing, o driver da mudança é a presença institucional no local.
Esperemos que a operação de naming rights corra bem e que, decorrido o timing previsto, a estação seja devolvida ao público e à língua portuguesa. Já agora, com elevadores (lifts ou elevators), escadas rolantes, acessos para deficientes, sem mendigos e com menos poluição visual, se não é pedir too much ao Metro.
O bom uso da língua portuguesa é incompatível com o abuso de estrangeirismos, principalmente em áreas como a economia, a administração, as relações públicas e afins, nas quais a autoridade dos especialistas parece ser medida em função do seu domínio da língua inglesa. Os jornalistas poderiam facilmente “traduzir” as palavras inglesas mencionadas no parágrafo anterior, se fizessem um pequeno esforço nesse sentido.
In jornal i. de 7 de novembro de 2011