1. Em Portugal, voltam a subir os números da pandemia, coincidindo com o avanço do outono no hemisfério norte, com as (nem sempre) mais benignas gripes e constipações. Neste contexto, a vacinação simultânea contra a gripe e a covid-19 passou a ser administrada desde outubro de 2021, por determinação da Direcção-Geral da Saúde, «considerando que esta é decisiva para minimizar o risco de propagação de vírus como o SARS-CoV-2 e o vírus da gripe e para diminuir a ocorrência de doença grave». Dando conta da situação, a expressão «dupla vacinação» é uma das novas entradas na rubrica A covid-19 na língua, na qual se inclui ainda a palavra estagflação, aportuguesamento da criação inglesa stagflation. Este termo denomina um dos efeitos da pandemia na vida financeira e económica, por combinação de inflação alta com o crescimento económico estagnado, associados a elevados níveis de desemprego.
Na imagem, o bosque das faias de S. Lourenço, na Serra da Estrela (fonte; Green Trekker, 05/11/2021).
2. No Consultório, cinco novas questões: o que significa a expressão «mandar papaias»? Qual é a subclasse do advérbio talvez? Usando rosa como adjetivo e em relação à cor, diz-se «as blusas são rosas» ou «as blusas são rosa»? Implantação e implementação são sinónimos? E será que a expressão «numa hora» significa o mesmo que «dentro de uma hora»?
3. Em O Nosso idioma, as atenções concentram-se em dois grandes encontros de âmbito internacional, a Web Summit de 2021, que se realizou em Lisboa, entre 1 e 4 de novembro, e a COP26, ou seja, a 26.ª Conferência do Clima, que decorre de 31 de outubro a 12 de novembro em Glasgow, na Escócia. A cada encontro dedica-se um texto nesta rubrica:
– Um apontamento acompanhado de um breve glossário, da autoria de Jéssica Mendes (ISCTE-IUL), acerca dos exageros da anglicização das profissões, de novo evidenciados pela Web Summit 2021;
– Uma lista de recomendações e comentários sobre termos e conceitos ativados pelas notícias respeitantes à COP26.
4. Na rubrica Diversidades, apresenta-se a tradução de um artigo de opinião do escritor espanhol Javier Marías (El País, 30/10/2021), que tece críticas aos aspetos linguísticos do conflito político e regional em Espanha, onde a (falsa) esquerda, ao promover atitudes de intolerância linguística, acaba por se encontrar com as posições ultradireitistas.
5. Registo, ainda, para duas notícias da atualidade:
♦ A criação de três novas cátedras nos EUA – a Cátedra Três Marias (Universidade de Rutgers New Brunswick), a Cátedra Lídia Jorge (Universidade de Massachussets UMass Amherst) e a Cátedra de Língua e Cultura Portuguesa (Universidades do Utah e Brigham Young). É o que preveem os protocolos assinados em 2 de novembro p. p. entre o Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, a Fundação Luso-Americana para o Desenvolvimento (FLAD) e quatro universidades norte-americanas.
♦ A eleição de três novos membros para a Academia Brasileira de Letras: a atriz Fernanda Montenegro (n. 1929), para o lugar do diplomata Affonso Arinos de Mello Franco, falecido em março de 2020; e dos portugueses Guilherme d’Oliveira Martins e Telmo Verdelho, estes como sócios correspondentes, escolhidos para ocuparem, respetivamente, as cadeiras deixadas vagas por Eduardo Lourenço (1923 – 2020) e João Malaca Casteleiro (1936-2020).
6. Temas de três programas que a rádio pública portuguesa dedica à língua portuguesa:
– O ensino do português em Moçambique – em Língua de Todos (RDP África, sexta-feira, 5 de novembro, às 13h20) – e na Guiné-Bissau – em Páginas de Português (Antena 2, domingo, 7 de novembro, às 12h30*).
– Em Palavras Cruzadas (Antena 2, de 8 a 12 de novembro, às 09h50 e às 18h20), entrevista-se o cientista e professor universitário João Caraça, a propósito de conhecimento, linguagem, pessoa culta, elite intelectual e translação.
Mais informação nas Notícias, aqui e aqui.
* Hora oficial de Portugal continental.