Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Nicolau Herédia Estudante Brasil 2K

«Em que país moram vocês?»

«De que fruta será que gostam mais?»

«Por que motivo?»

Essas são frases interrogativas muito naturais na língua portuguesa. Mas vejo aqui no Brasil o que sendo trocado por qual, mesmo quando não há propriamente ideia optativa, assim:

«Em qual país moram vocês?»

«De qual fruta será que gostam mais?»

«Por qual motivo?»

Está correto o uso de qual nessas frases? Usa-se em Portugal?

Álvaro Faria Ator Lisboa, Portugal 6K

Num índice de títulos, uma obra que comece por um número (por exemplo, «2001: Odisseia no Espaço») deve vir antes ou depois das que começam por letras? Obrigado.

Marcello Guimarães Estudante Belo Horizonte, Brasil 1K

O correto é escrever que algo é «tributário a» ou «tributário de»?

Vi duas frases usando os dois modos:

«Voltando à Europa, de cuja estrutura o sistema brasileiro é tributário[...]»

e «esse conceito é tributário às ideias de Hegel»

José de Vasconcelos Saraiva Estudante Foz do Iguaçu, Brasil 8K

Em Jerônimo Soares Barbosa (1735-1816), Gramática Filosófica da Língua Portuguesa, pág. 147, ocorre o seguinte passo:

«Todos estes nomes próprios passam, por virtude dos Artigos, a tomarem-se em sentido comum.»

Pois bem, aí, «por virtude de» equivale a «por causa de»?

Muito obrigado.

Bruno Costa Marketing Fernão Ferro, Portugal 44K

Sobre as novas medidas que começam às 00h de 15 de janeiro, ou seja, no inicio de sexta-feira, podemos dizer 00h e meia-noite?

Por exemplo, as novas medidas começam à meia-noite de sexta-feira? É a mesma coisa (tal como 12h é o mesmo que meio dia)?

Obrigado e feliz 2021,

José Rafael Nascimento Professor São Facundo, Abrantes, Portugal 2K

Usa-se correntemente a expressão «imagino o que não...» (terá dito, terá custado, etc.)

Gostava de saber qual é a lógica desta expressão, pois o mais correcto parece ser «imagino o que...».

 

O consulente segue a norma ortográfica de 45.

Fernando de Carvalho Tradutor João Pessoa, Brasil 1K

Como de fato se escrevem as palavras "Fulani", "Fiji", "Mali", "Bali", "Omani", "Origami", "Tsunami", "Maori", "Hindi", "Bengali", "Somali", já que parece que todas são paroxítonas, embora não tenham acento?

Obrigado.

P.S.– Parabéns a todos que fazem este excelente trabalho no Ciberdúvidas, que é um dos grandes baluartes atuais de nossa língua!

Maria Teresa Dangerfield Tradutora Londres, Inglaterra 1K

Qual destas sequências, se alguma, está correta?

«Uma colcha branca de algodão, com cheiro a lavado», ou «uma colcha branca de algodão, com cheiro a lavada»?

Bem hajam! 

André Torres Bloguer Torres Vedras, Portugal 2K

Em 1945 o gentílico «torreense» desapareceu. Uma palavra que está registada na história de Torres Vedras. Mas nos escritos nacionais atuais não existe e é considerado um erro. Porquê não voltar a colocá-la no dicionário?

Este “erro” nos dias de hoje ainda existe. Dá nome ao clube de futebol da cidade, dá nome a várias empresas desta terra e relembra as bandas, a filarmónica, os refrigerantes e tantas outras empresas que atualmente já não existem. Reforço, porquê não voltar a colocar esta palavra com história no dicionário? De acordo com o ponto C da alínea 2 da base V do Acordo Ortográfico de 1990, estabelecia desta forma as grafias: “goisiano (relativo a Damião de Góis), siniense (de Sines), sofocliano, torriano, torriense [de Torre(s)]”.

É curioso que sineense, (também uma palavra com história local), atualmente existe no dicionário e também é considerada nos escritos nacionais atuais um dos gentílicos de Sines. Torreense, uma palavra com história e memória local, é atualmente uma palavra sem significado e inexistente nos escritos nacionais atuais.

Aguardo uma resposta. Obrigado.

João Pedro Matos Santos Estudante Anagé, Brasil 4K

É possível misturar os pronomes vós e você/vocês em frases como estas?

I. Preparem-vos.

II. Não vos subestime.