Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Origem de palavras
Luan Côrtes Estudante Feira de Santana, Brasil 5K

Gostaria de conhecer a etimologia (origem e evolução histórica) e os significados da palavra talismã.

Madalena Teles Professora universitária Porto, Portugal 6K

Gostaria de saber a origem da palavra argamassa.

Na pesquisa remetem-me para o castelhano argamasa. No entanto, em espanhol (mortero), francês (mortier) e inglês (mortar), a origem é sempre a mesma: mortarîum.

Caso seja possível, pedia para me informarem o significado e quando surgiu a palavra mortarîum.

Se houver alguma razão para se usar uma palavra com origem espanhola, também gostaria de saber.

Ricardo Lemos Professor aposentado Matosinhos, Portugal 6K

Em Rebordosa e em Matosinhos aparecem ruas que têm o mesmo nome: Rua Baldões/Rua dos Baldões.

Qual a origem deste topónimo? Existirá, no nosso léxico, este termo? Será um vocábulo usado pela gíria ou pelo povo no seu dia-a-dia, que nem as enciclopédias reconhecem?

Filipe Matias Médico Lisboa, Portugal 23K

Há uns meses que me deparei com uma dúvida, que já tentei resolver por mim... mas tenho de recorrer a quem sabe.

Qual a relação entre a palavra anal (referência anatómica) e anais (resumo, compilação de informação)?

Muito obrigado (mais uma vez, visto não ser a primeira vez que recorro a vós!)

Continuação de bom trabalho.

Josy Mary Araújo Professora Aratuba, Brasil 4K

Como podemos mostrar a evolução das seguintes palavras quando nos referimos ao próprio latim?

corona < coroa

freno < freio

avena < aveia

lana <

coelu < céu

Vasco Arriaga Estudante Lisboa, Portugal 8K

Nos baralhos de cartas de jogar espanhóis/latinos há uma marca na moldura do desenho que indica o naipe, permitindo saber-se o naipe da carta não a vendo na totalidade, quando em leque. A esta marca em espanhol chama-se pinta (e pelo que pude saber pinta pode ter o mesmo significado em português) daí pergunto se a expressão «tirar (ver?) a pinta a alguém (ou algo?)» tem relação com a espanhola «le conocí por la pinta», ambas significando inferir a totalidade por um detalhe, pela aparência.

Já agora deixo aqui também a dúvida se «ser um pintas ou pintarolas» terá essa mesma origem.

 

Cláudio Virote Professor Goiânia, Brasil 21K

Gostaria de uma definição técnica ou científica dos termos RPG e MMORPG.

Isabel Lourenço Professora Entroncamento, Portugal 3K

Relativamente aos processos irregulares de formação de palavras, podemos considerar presidente e clube como empréstimos?

Grata pela atenção dispensada.

Pedro Machado Engenheiro civil Matosinhos, Portugal 10K

Apesar de encontrar no dicionário o termo intervenção e o termo intervencionado, não encontro uma forma verbal intervencionar, mas apenas o verbo intervir. Quando é correcto usar o termo intervencionar?

Luísa Lima Professora Coimbra, Portugal 13K

A palavra cuidado é uma palavra simples, ou complexa?

A palavra cuidar é uma palavra simples, ou complexa?