DÚVIDAS

Idrol = «citrato de prata»?
Após aturadas pesquisas por diversos dicionários e enciclopédias, sem êxito, acabei por encontrar, finalmente, no dicionário da Texto Editores [Portugal], a palavra que eu buscava (convencido da sua existência): idrol s. m. = citrato de prata. Contudo fica-me uma dúvida, que é a seguinte: se não encontro em mais lado nenhum tal palavra, não poderá ser gralha? (sei que é difícil, mas pode acontecer). Daí recorrer ao Ciberdúvidas para completo esclarecimento, pelo qual antecipadamente agradeço.
Plural de unidades, ainda mais uma vez
Durante a minha licenciatura, no IST, foi-me sempre transmitido que, em termos linguísticos, as unidades não têm plural, tanto quando se escrevem como símbolos como por extenso, visto tratar-se de unidade padrão. Correctamente, dever-se-á dizer, p. e., «20 metro» e não «20 metros». Dado que obtive recentemente a confirmação de que esta regra se mantém e está linguisticamente correcta, agradeço o vosso parecer.Os meus agradecimentos.
Azoto e nitrogénio
Quando andei na universidade, era proibido dizer «nitrogénio» (apesar dos nitratos, etc.), só «azoto». Agora, cada vez mais, escreve-se e diz-se nitrogénio, mesmo em publicações oficiais. Até o dicionário da Academia (GDLP) regista nitrogénio como «o mesmo que azoto» (e abona com a revista Homem...). Não consigo saber qual é a posição oficial, mas deve haver alguma comissão ou organização a quem caiba decidir estas coisas...
Os adjectivos derivados de tiróide/tireóide
Sou tradutora de profissão e, no decorrer do trabalho, surgiu-me uma dúvida: qual o adjectivo que indica «referente à tiróide/tireóide»? Consultei o Dicionário de Termos Médicos da Porto Editora, onde surge «tiroióideu», mas não encontro utilizações deste termo. Como devo então, por exemplo, qualificar «doenças»? Muito obrigada por esta e por todas as respostas!
Sobre coesão textual
Sou estudante do curso de Direito, estou no 1.º semestre, tenho um seminário na disciplina de Português para apresentar sobre o tema «Coesão Textual» e encontro-me com terríveis dúvidas. Durante minha pesquisa sobre o assunto acima citado, encontrei diversos tipos de coesão, tais como: Coesão referencial, que se divide em: substituição e reiteração. Coesão recorrencial, divide-se em: paralelismo, paráfrase, recursos fonológicos e recorrência de termos. Coesão sequncial, a qual apresenta: temporal e conecção, esta divide-se em: interfrástica, parafrástica e frástica. Gostaria de saber se estou no caminho certo na minha pesquisa. Se estou acertando, por favor, avisem-me; se estou errando, onde esta meu erro? Estou com problemas em conceituar essas coesões, gostaria da ajuda de vocês. Antecipadamente obrigada pela atenção.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa