DÚVIDAS

Sobre a ortografia do séc. XIX
Um amigo meu enviou-me um texto que eu duvido que fosse escrito nos meados do século XIX. Por exemplo, inclui as seguintes frases: 1. «Por corrigir os 10 mandamentos, embelezar o Sumo Sacerdote e mudar-lhe as fitas.» 2. «... alargar as pernas ao Tobias.» Estes fragmentos dão-me a ideia que são ortografia contemporânea e não de 1856. Não seria que se escrevia "Thobias" em vez de Tobias? Já estou nos EUA há 40 anos, mas, se me clarificar, agradecia muito. Obrigado.
A fonética a adoptar por um grupo de música medieval e renascentista
Pertenço a grupo musical que se dedica exclusivamente à música medieval e renascentista. Sendo eu a cantora, deparo-me constantemente com problemas no campo da fonética. De entre o nosso reportório, posso destacar as Cantigas de Santa Maria (Afonso X de Castela) e as Cantigas de D. Dinis (Pergaminho Sharrer), ambas em galaico-português. Qual a fonética a adoptar é a minha constante dúvida. Devemos optar por uma leitura mais próxima do latim, do galego, ou do português? Existe algum estudo especificamente sobre isso? Quem posso contactar? Desde já o meu agradecimento pela atenção dispensada.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa