O consulente levanta uma questão pertinente, para a qual a simples consulta em motores de busca na Internet não é suficiente. Os problemas na língua exigem frequentemente a consulta em livros idóneos, não acessíveis `em linha´.
Prussiano está registado no Dicionário Etimológico de José Pedro Machado (como derivado do top. Prússia desde XVII), no Vocabulário da Academia das Ciências de Lisboa (ACL, 1940), no Vocabulário de Rebelo Gonçalves (1966) e, presentemente, no Dicionário Houaiss.
Prusso aparece no Vocabulário da ACL e também no de Rebelo Gonçalves, mas, neste, com a referência ant. → antigo nome.
Parecer pessoal
Embora prusso, da Prússia, seja legítimo, como russo da Rússia, segundo Rebelo Gonçalves o termo atual conveniente no português europeu é prussiano.
Interessa-me pouco saber quem começou a usar o termo, se foi Portugal ou o Brasil, pois a língua é a mesma. Inclino-me para que o Brasil se tenha inspirado no Vocabulário da ACL de 1940, na altura a referência na língua, como hoje é o amplo e valioso Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da reputada Academia Brasileira de Letras (ABL). A minha edição de 1990 deste VOLP, já para o AO90, bem como o VOLP da ABL atualmente em linha registam prussiano e prusso sem distinção.