Tem razão a consulente nas considerações que faz.
Com efeito, o verbo informar está, na construção apresentada, a ser usado como transitivo direto, numa situação em que a frase (1) é equivalente a (2):
(1) «*A doença deve ser informada por escrito pelo trabalhador.»
(2) «*O trabalhador deve informar a doença por escrito.»
Ambas as frases estão incorretas, e o problema que manifestam está relacionado com a semântica associada ao verbo, uma vez que o verbo informar pede um sujeito e um complemento direto com o traço [+humano]: «alguém informa alguém». Em situações desta natureza, o verbo tem uso transitivo direto e admite forma passiva, como se observa na transposição de (3) para (4):
(3) «O polícia informou os alunos.»
(4) «Os alunos foram informados pelo polícia.»
Se o que se pretende é informar sobre a natureza de algo, o verbo deverá ser usado como transitivo indireto e regerá a preposição de: «alguém informa de alguma coisa», como em (5):
(5) «O polícia informou das chegada dos alunos.»
Neste caso, a forma passiva não é admissível porque o verbo não está a ser usado como transitivo direto.
Note-se que se o verbo informar tiver um uso como transitivo direto e indireto, a forma passiva já é possível. Veja-se (6) e (7):
(6) «O polícia informou os presentes da chegada dos alunos.»
(7) «Os presentes foram informados pelo polícia da chegada dos alunos.»
Retomando a frase (1), o problema que ela evidencia está relacionado com o facto de se pretender um uso transitivo direto do verbo informar numa frase em que ele tem uma significação que se associa ao uso transitivo indireto.
Deste modo, há que procurar outra construção que permita o uso passivo, constituindo as frases (8) e (9) uma possibilidade:
(8) «O trabalhador comunica a doença por escrito.»
(9) «A doença é comunicada por escrita pelo trabalhador.»
Deste modo, a substituição sugerida pela consulente é, de facto, a correta.
Disponha sempre!
*assinala uma frase incorreta.