O uso de bel, forma apocopada de belo, é raríssimo, de tal maneira que se pode dizer que hoje só se atesta pelo composto bel-prazer (ver, por exemplo, o Dicionário Priberam).
A palavra belver poderá ser posta em paralelo com bel-prazer e até escrever-se com ortografia semelhante ("bel-ver", não atestada). Contudo, acontece que tem uma história e um tratamento dicionarístico diferentes, seguindo outro caminho de representação ortográfica. Com efeito, a forma belver constitui uma «forma apocopada de belvedere, com a intenção de aportuguesar o italianismo», segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa., que também consigna belveder como variante do aportuguesamento.
Noutras fontes, é possível ainda identificar as expressões «bel talante» (cf. Dicionário Infopédia) e «bel cantar» (cf. dicionário de Caldas Aulete). Quanto a bel canto, o seu registo é feito geralmente em itálico, visto ser identificado como italianismo.
Acrescente-se que bel-prazer não ocorre em geral como nome autónomo, mas antes como parte da locução «a meu/teu/seu/nosso/vosso bel-prazer», que significa «segundo o (seu) próprio arbítrio».