Quem "escraviza" fá-lo a seu bel-prazer. Torna o outro "escravo" do seu bel-prazer, do seu arbítrio, da sua vontade.
No primeiro caso, é locução adverbial; no segundo, substantivo.
Veja-se este trecho da canção "Minha Vida", de Lulu Santos:
"(...)
A garota mais bonita
Também era a mais rica
Me fazia de escravo do seu bel-prazer
(...)."
A dúvida: se fosse um texto formal, seria possível utilizar-se a expressão "do seu bel-prazer". Há isso na língua culta padrão? Não seria melhor "ao seu bel-prazer"?
Qual a diferença entre uma expressão e outra, se é que ambas existem?
Quem "escraviza" fá-lo a seu bel-prazer. Torna o outro "escravo" do seu bel-prazer, do seu arbítrio, da sua vontade.
No primeiro caso, é locução adverbial; no segundo, substantivo.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações