Ambas as construções são correctas, mas é claro que o complemento directo preposicionado ocorre com mais frequência ou é mais provável em textos de temática e intenção religiosas, sendo este emprego típico do texto bíblico em português; p. ex., lemos na chamada Bíblia dos Capuchinhos (Lisboa/Fátima, Difusora Bíblica-Franciscanos Capuchinhos, 2008):
1) «Aquele que não ama não chegou a conhecer a Deus, pois Deus é amor» (1.ª Carta de João, 4, 8).
2) «[...] se amamos a Deus e cumprimos os seus mandamentos [...]» (1.ª Carta de João, 5, 2).