Faltam elementos para uma resposta conclusiva, mas a palavra pode não ter origem banta.
Com efeito, há quem sugira que cachaça tem origem portuguesa, ou melhor, ibero-romance. Desta proposta etimológica dá conta o Dicionário Houaiss na nota etimológica associada à entrada deste vocábulo:
«origem controversa; segundo José Pedro Machado [Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa], derivado de cacho 'conjunto, agrupamento de flores ou frutos', este do lat. capulus, i 'punhado, empunhadura', ligado ao espanhol cacha, que [Joan] Corominas prefere relacionar ao latim vulgar *cappula, ambos cognatos de capere, [...]; [o etimólogo Antenor] Nascentes observa que, em Portugal, cachaça significou 'vinho de borras' e, por extensão, no Brasil, aplicou-se o nome à 'aguardente feita de borras de melaço', o que afastaria qualquer étimo africano e dificultaria interpretá-lo como feminino de cachaço 'parte gorda e grossa do pescoço do porco'; há quem vincule o vocábulo à cognação[1] do verbo latino coquere 'cozer, cozinhar, amadurecer, digerir, madurar (no sentido físico e moral)', [...]; outros o ligam a cacho 'cabeça, pescoço, inflorescência, ajuntamento de flores ou frutos, punhado de cabelo', cuja origem seria o latim vulgar cacculus, alteração do latim clássico cac(c)abus, i 'tacho, caldeira, caldeirão', por extensão da forma, 'cabeça, parte posterior e arredondada do pescoço'; daí, o registro da 1.ª doc. do voc. no século XIII como cachaça 'parte do pescoço dos animais'; formas históricas [são:]. 1635 caxasa 'aguardente de cana', 1652 cachaça 'id.',1743 cachassa 'id.'»
Mesmo assim, dada a grafia caxasa do século XVII, não são completamente descabidas as hipóteses que ligam a palavra em questão às línguas bantas, não podendo excluir-se, para já, a possibilidade de cachaça, «(tipo de) aguardente», provir de algum homónimo do termo cachaça que é descrito acima.
[1 Por cognação, entende-se o conjunto de palavras que pertencem a diferentes línguas mas têm origem num mesmo vocábulo de uma língua mais antiga. Por exemplo, o português pedra, o espanhol piedra, o francês pierre, o italiano pietra e o romeno piatră são palavras cognatas , isto é, têm origem no latim vulgar PETRA – ou seja, são palavras que constituem a cognação de PETRA.]