Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Paulo Pimenta Revisor Lisboa, Portugal 6K

Gostaria de saber se o adjetivo "novo-cristã(o)", não na aceção de neocristão, mas na de judeu convertido à força (cristão-novo) está correto. Eis o exemplo: «literatura sefardita e novo-cristã do séc. XVI.»

Letícia Faltin Cirurgiã-dentista São Paulo, Brasil 9K

Na terminologia especializada da odontologia, as próteses apoiadas sobre implantes são denominadas "implantossuportadas". Em boa parte dos artigos científicos, o termo encontra-se grafado com hífen: "implanto-suportadas". Qual é a forma correta?

Grata pela atenção.

Isabel Martins Professora Viana do Castelo, Portugal 9K

Relativamente aos tempos compostos, tenho verificado que as gramáticas são pouco explícitas no atinente ao uso dos tempos compostos, pois não especificam as razões para se utilizar preferencialmente um determinado tempo composto em detrimento de um tempo simples, por exemplo. Gostaria, pois, de saber quais são as regras (se existem) que estão subjacentes à utilização dos tempos compostos, isto é, devemos usar preferencialmente o tempo composto ou o tempo simples de um determinado verbo e em que circunstâncias. Será o tempo composto uma marca da oralidade? Há questões que, a meu ver, têm de ser esclarecidas junto dos alunos para que percebam claramente a diferença entre as várias formas verbais e as suas regras, para as utilizar e aplicar adequadamente depois.

José Costa Professor Paredes, Portugal 39K

Qual é a origem e o uso da expressão «estar entre a cruz e a caldeirinha»?

Dorivaldo Jesus Estudante Luanda, Angola 13K

A minha dúvida consiste na expressão muito usada e que acabo sem perceber qual o real campo semântico da expressão «De que maneira». Oiço pessoas a dizerem: «Ele venceu, e de que maneira

Ângela Mortágua Professora Coimbra, Portugal 8K

Gostaria de saber se posso escrever a palavra colãs em vez de collants.

Gabriela Esperança Fisioterapeuta Figueira da Foz, Portugal 4K

Gostaria de saber a origem do apelido Engenheiro. Tenho uma amiga com este apelido e, para além de membros da mesma família, não temos conhecimento de mais ninguém com este apelido. Já procurámos em várias fontes e só conseguimos encontrar "srs. engenheiros"...
Obrigada.

Cristina Silva Professora Aveiro, Portugal 6K

Gostaria de saber qual é o plural de sacão.

Obrigada.

Sofia Stanislawska Tradutora Varsóvia, Polónia 8K

Não consigo encontrar o significado da palavra pica-chouriço (procurei nos dicionários: de Porto Editora, Aurélio, Lello) que apareceu no livro que estou a traduzir.

Ser-lhes-ia obrigada pela ajuda.

Maria Pereira Tradutora Parede, Portugal 43K

Já reparei que, conforme o linguista que dá a resposta neste vosso site, também muda o conceito do que são palavras justapostas e aglutinadas. A mesma palavra, por exemplo, passatempo, é considerada por um dos vossos consultores composta por aglutinação e por outro composta por justaposição. Em que ficamos?