DÚVIDAS

«O mesmo» em português europeu
São várias as páginas do Brasil que apontam a utilização pronominal de «o mesmo» como sendo errada, conforme acontece em frases do género: «O rapaz faltou à escola, porque o mesmo está doente.» ou em posição final na frase, substituindo algum sintagma antecedente. Ora, pelas diversas respostas disponíveis na vossa página, não há menção clara de que este tipo de construção seja errada. Gostaria de perceber o que está errado: a explicação do Brasil ou aquela fornecida em Portugal? Grata pela vossa ajuda.
Os valores do gerúndio simples e do gerúndio composto
De uma forma muito resumida, costuma-se dizer que a forma simples do gerúndio indica uma ação em curso e a forma composta, por sua vez, indica uma ação concluída antes da ação expressa na oração principal. No entanto nestas duas frases, as duas formas do gerúndio parecem indicar o mesmo tempo, posterioridade à ação expressa na oração principal: Gerúndio simples: «Lendo o livro, podes sair.» Gerúndio composto: «Tendo lido o livro, podes sair.» Na minha leitura, as duas têm o valor de futuro. Está certa a leitura? É uma particularidade das orações que exprimem a ideia de condição? Poderia dar-me outros exemplos de frases em que as duas formas têm o mesmo valor? Obrigada.
«Sair à rua» e «sair para o cais»
Votos de bom trabalho para toda a equipa do Ciberdúvidas, que tanto nos ajudam! Tenho uma dúvida quanto ao verbo sair. Procurei se o mesmo se rege por alguma preposição, porém, não encontrei. Na frase: «Ao chegar a Campanhã, Carla pegou na maleta e saiu ao exterior /ao cais.» (referindo-se a uma passageira de um comboio). O uso desta contração a+o está correto? Ou deveria ter-se empregado a preposição para? «Ao chegar a Campanhã, Carla pegou na maleta e saiu para o exterior/ para o cais.» Para mim, que não sou portuguesa nativa, muitas normas gramaticais deste tão bonito idioma geram-me imensas dúvidas. Agradeço a vossa resposta.
«Em Angola», sem artigo definido
Tem havido constantes discussões entre angolanos e brasileiros nas redes sociais, aqueles corrigem estes, afirmando ser errado dizer-se «na Angola», sendo o certo, «em Angola». Face ao exposto, eis as minhas questões? 1. Qual é a forma correcta segundo as normas portuguesa e brasileira, respectivamente? 2. Caso seja incorrecto do ponto de vista gramatical, este desvio, por assim dizer, por ser extremamente comum entre os brasileiros, pode ser considerado correcto segundo à norma brasileira? O que se pode dizer do ponto de vista normativo e do ponto de vista descritivo? 3. O que se pode dizer do ponto de vista sociolinguístico? Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa