Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Raul Santos Porto, Portugal 5K

Maçiço e massivo são sinónimos? Em caso negativo, o que significa cada um dos termos?

Bernd Pompe Alemanha 123K

Qual é a segunda pessoa do singular do verbo "trazer" + complemento directo "o"?
A professora diz:
trazes + o >> trá-lo
A gramática ("Portugiesische Grammatik" de Maria Teresa Hundertmark-Santos Martins) diz:
verbo terminando em "s" + pronome "o" >> verbo (sem "s") + "-lo".
Por isso a forma correcta seria traze-lo.
Qual é a forma correcta?
Se a primeira forma (trá-lo) é correcta, é também correcto:
dizes + o >> di-lo
fazes + o >> fá-lo
Podiam-me dar uma regra?

Mário Cerqueira Estudante Aveiro, Portugal 7K

Qual a tradução mais correcta para a palavra inglesa intertidal? Será "entre-maré(s)" ou "inter-mareal(ais)"? Poder-se-á assumir o estrangeirismo "inter-tidal(ais)"?

Obrigado.

Manuel Joaquim Fragoso Portugal 3K
Existe o presente do indicativo do verbo falir? Sou finalista do curso de Matemáticas Aplicadas e, há dias, quando elaborava um relatório, confrontei-me com esta dúvida, a que tive dificuldade em responder.
Manuela Branco professora Ovar, Portugal 6K

Tenho encontrado divergências - nas diferentes gramáticas publicadas - quanto ao significado de campo lexical e de campo semântico. Gostaria de ser esclarecida sobre isso, se possível. Obrigada.

Waldemar de Oliveira Júnior Brasil 2K

O que é que se tem feito, concretamente, no sentido de unificar (ou aproximar) a língua falada e escrita nos países lusófonos?

João Carvalho Portugal 6K

Existirá o termo caractere?

Reparem: não será caractere um neologismo?

Jorge Mesquita tradutor Bruxelas, Bélgica 5K

O adjectivo inglês "tidal", construído a partir de "tide" (maré) é utilizado por alguns especialistas em Portugal como uma palavra portuguesa em compostos como "intertidal", "microtidal", "mesotidal", "macrotidal".
Isto dever-se-á provavelmente à aparente dificuldade de criar em português um adjectivo a partir do substantivo "maré", e ao facto de "tidal" se integrar facilmente no sistema morfo-sintáctico do português, muito embora nele apareça como um corpo estranho do ponto de vista semântico.
Um breve levantamento dos substantivos terminados em "é" em português levar-me-ia a considerar como possíveis os sufixos em "al", em "eiro" e, eventualmente, em "eico". Teríamos, assim, como possibilidades teóricas "mareal", "mareeiro" ou "mareico". Por razoes de concisao e eufonia, talvez fosse de excluir "mareeiro". Restar-nos-ia, assim, como adjectivo de maré, o adjectivo "mareal" ou "mareico". Que pensa o Ciberdúvidas deste problema?

Thiago Ferraz estudante Brasil 9K

Gostaria de saber a qual conjugação pertence o verbo pôr e qual seria a explicação para ele pertencer a esta conjugação?

Luís Torres Fontes editor Porto, Portugal 7K

A regra é, em letra de imprensa, formatarem-se as palavras estrangeiras em tipo itálico. Porém, e quando as formas originais dessas palavras entram em uso corrente na língua portuguesa — estou a lembrar-me de "rock" (o género musical), "hippies" e "yuppies"?