DÚVIDAS

As classes de palavras de mais
Minha dúvida está relacionada com a pergunta já formulada por um consulente: «Estreou nos cinemas mais um filme de vampiro.» No entanto, gostaria de saber qual a classe gramatical da palavra mais. Há diferença de classe dessa mesma palavra quando empregada nos seguintes contextos: «Vamos promover mais uma festa.» «Vamos promover mais de uma festa.» «Não vamos promover mais festas»? Há outros casos em que mais é classificada de maneira diferente das acima citadas? Muito obrigada e parabéns pelo trabalho.
Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa: ahn, cernachense e palha-de-itália
1) O Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras (ABL) [em português do Brasil (PB)] contém a palavra ahn, descrita como interjeição. Julgo saber que o h se usa no início de certas palavras por razões etimológicas. Nos dígrafos nh, lh e ch. E no final de certos vocábulos, como ah, convencionalmente. Nenhum dos casos aqui se aplica. Está ahn corretamente grafado? Muito agradecia resposta e comentário. 2) O Acordo Ortográfico de 1990 indica explicitamente que se grafa Cernache (e logo não Sernache). O VOLP da ABL contém tanto os vocábulos cernachense como sernanchense. Este último termo está corretamente grafado? 3) O VOLP contém o encadeamento vocabular palha de itália (com minúscula). Se fosse com hífen, eu perceberia (palha-de-itália); mas prescindindo-se do hífen não seria antes "palha de Itália" (com maiúscula)? (Este VOLP da ABL começa a enervar-me.)
Isolamento, separação, descontextualização (inglês isolation)
No âmbito da metodologia da Economia fui confrontado com a palavra isolation, que significa separar um dado conjunto de variáveis/fenómenos em dois grupos, em que as variáveis de cada grupo não impactam sobre as variáveis do outro grupo. Como traduzo isolation? Isolamento dá uma ideia negativa de excluído e incomunicável, o que não é o caso. Daí preferir isolação a isolamento, mas não sei se a primeira existe. Qual a vossa opinião?
Os advérbios raramente, sempre e frequentemente
Nas frases «O carácter do artista raramente corresponde à ideia que dele temos»; «O carácter do artista corresponde sempre/frequentemente à ideia que dele temos», como classificamos os advérbios raramente, sempre e frequentemente? São advérbios adjuntos, ou disjuntos? E, sob o ponto de vista sintáctico, modificadores de frase, ou de verbo? Suponho que o advérbio raramente tem sentido negativo. Estes advérbios, sob o ponto de vista da designação semântica, são advérbios de frequência e/ou de tempo? Antecipadamente agradecida.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa