DÚVIDAS

«O Conselho de Docentes reuniu-se...»
Como deve dizer e escrever: O Conselho de Docentes reuniu ou reuniu-se?O Conselho Pedagógico reuniu ou reuniu-se? Não consigo chegar a acordo com os colegas acerca da forma correcta de usar, nestes casos, o verbo reunir. Eu usava a 2.ª opção mas os colegas insistiram para que passasse a usar a 1.ª – reuniu. Presentemente, o livro editado pelo Público, "Livro de Estilo" , vem afirmar como correcta a forma como eu usava o verbo, nesta situação particular. Podem esclarecer-me esta dúvida?
Composição e derivação
Gostava de saber se "contratempo", pela nova Terminologia, é uma palavra composta ou derivada. Pela "velha terminologia", seria uma palavra derivada por prefixação. Segundo a nova terminologia, sempre que um prefixo ou sufixo tem significação própria será uma palavra composta. Do meu ponto de vista, o prefixo "contra" tem um significado, daí a minha dúvida.Desde já agradeço a vossa disponibilidade,
A etimologia, a pronúncia e o significado de gêiser
Desde já quero agradecer-vos o enorme contributo que dão no ensino e para o conhecimento da língua portuguesa. Professores que como eu se encontram isolados num país onde os recursos na língua de Camões são poucos, o acesso à Internet é a nossa melhor opção. Quanto à minha dúvida, prende-se esta com a palavra géiser/gêiser. A vossa resposta 19638 diz o seguinte: «A forma gêiser é o aportuguesamento da palavra inglesa geyser, que tem origem no islandês geysir, "poço que jorra" (do verbo islandês geysa, "ir para a frente; jorrar"). A pronúncia indicada no dicionário da Academia das Ciências de Lisboa é [`Ʒɐjzɛɾ], ou seja, "jêiser", com ditongo ei na primeira sílaba e e aberto na segunda (o acento tónico recai na primeira sílaba).» Nos dicionários de português a que tenho acesso na Internet aparecem as seguintes descrições: Infopédia (dicionários da Porto Editora): «Gêiser — do islandês geysir, "idem", pelo alemão Geiser, "idem"»; Priberam: «Géisir — inglês geyser, do islandês Geysir. Grafia no Brasil: gêiser.» Também estranho a descrição dada pelo Ciberdúvidas porque a palavra islandesa para «poço que jorra» é goshver, e a palavra geyser deriva do verbo að gjósa´, que quer dizer, entre outros, «jorrar, brotar, esguichar» e «entrar em erupção». Em islandês, a palavra pronuncia-se "gueizér", sendo o guei do início da palavra lido como em gueixa. Gostaria se possível que me dessem uma descrição mais pormenorizada de como a palavra entrou na língua portuguesa, se foi do islandês através do inglês ou do alemão ou se de outra forma. Gostaria ainda de saber se possível quais são as variantes da palavra utilizadas nos diferentes países de expressão portuguesa ou se existem diferentes formas de escrever e pronunciar a palavra dentro do mesmo país. Grata desde já pela a atenção que o assunto vos mereça.
Ainda «eu mesmo» e «eu próprio»
Ao contrário do que se afirma no Ciberdúvidas, Fernando Pessoa considerava a forma «eu mesmo» mais correcta do que «eu próprio». Afirma isso na célebre carta a Adolfo Casaes Monteiro, onde diz que Álvaro de Campos escreve português com alguns lapsos e aponta expressamente este. Mesmo que ambos possam, hoje em dia, ser correctos, com que bases Fernando Pessoa, um cultor da língua portuguesa, afirmava tal? Antecipadamente agradecido.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa