Ainda sobre as consoantes mudas
É comum (ao menos no Brasil) chamarem-se «consoantes mudas» àquelas não seguidas de vogal, como o p da palavra helicóptero.
Porém, [...] fui alertado para o fato de que consoantes mudas são aquelas que não são pronunciadas, com o c da palavra facto no português europeu. Daí me veio uma dúvida: que nome se dá a consoantes como o p de helicóptero ou o c de caracterizar?
Ou seja, consoantes que são efetivamente pronunciadas.
O aumentativo de cama, bolsa e escada
Gostaria de saber o aumentativo de cama, bolsa e escada.
Maiúsculas e minúsculas depois de reticências
Depois de reticências deve recomeçar-se com letra maiúscula ou minúscula?
Sobre a expressão «atender a demanda»
Sempre me questiono sobre o uso da crase na expressão «atender a demanda». Esse a deve ser com ou sem crase?
Quanto à regência do verbo atender, quando se refere a solicitações, pedidos, sugestões, intimações etc., é verbo transitivo indireto, e no sentido de atendimento a pessoas, cidade, região, verbo transitivo direto. Já me disseram que o uso ou não da crase nessa expressão está correto, mas sempre fico na dúvida, se demanda se refere a quantidade ou procura, como, por exemplo, em frases do tipo «a cidade não consegue atender a/à demanda», «o posto de saúde não atende a/à demanda da região», «a empresa não atende à/a demanda de serviços», entre muitas outras.
Ficarei imensamente grata pela explicação sobre essa "expressão".
As regências de enviar e preparação
Gostaria que me esclarecessem a dúvida a respeito da regência do verbo enviar e do substantivo preparação.
Diz-se: «Enviei algumas intenções para o Santuário X», ou «ao Santuário X»? Pois já li ambas as possibilidades.
O mesmo se refere ao substantivo preparação. Quando poderei dizer «preparação de» e «preparação para»?
Os numerais ordinais 150.º, 283.º e 85.º, por extenso
Gostaria de saber como se escrevem os numerais ordinais, tipo 150.º, 283.º, 85.ºDesde já agradeço!
O significado de migrante
Migrante implica sempre a saída dum indivíduo para outro país? Como hei-de chamar a alguém que dentro do mesmo país se desloca para ir viver noutro local?
Substitui-los/substituí-los
Substituí-los ou substitui-los? Deve ou não acentuar-se?
O ser vivo que vive tanto na água como na terra
Queria saber que nome se dá ao ser vivo que se adapta a viver tanto na água como na terra.
A origem da expressão «estar na berlinda»
Em português, temos a expressão «estar na berlinda» com sentido de «ser objeto de comentários, atenção ou curiosidade» ou «ver-se em evidência embaraçosa, por motivo não lisonjeiro», conforme Houaiss (2009). Mas não consigo explicar para meus alunos a origem da extensão de sentido metafórico dado a esta expressão. Vocês poderiam me ajudar?
