A expressão «não abrir mão de»
Em "Não abrirei mão de meus sonhos", qual é a predicação verbal. Seria "abrir" um VTDI (verbo transitivo direto e indireto), com OD (objeto direto) «mão» e OI (objeto indireto) «de meus sonhos»?
Obrigado.
O sufixo -ista, novamente
Se o sufixo «-eiro» indica «profissão», «agente», «congénere», por que motivo o sufixo «-ista» significa também «ocupação» ou «ofício»? Obrigada.
O uso das preposições em ou a para localização geográfica
Gostaria de saber sobre o uso das preposições em ou a para localização geográfica. Na imprensa encontro duas formas distintas: «... fica ao/no norte de...»; «...localiza-se ao/no norte de...»: «... situa-se ao/no norte de...»; «...o país faz fronteira ao/no norte com...». Existe diferença de significado, ou apenas certo e errado?
Agradeço desde já.
Óptica e ótica
Sou estudante do IF-USP, escrevi minha dissertação e estou com uma dúvida enorme: o meu trabalho trata do estudo da óptica, que alguns dizem que deve ser escrita como "ótica" e outros dizem que deve ser escrita como "óptica"; não sei mais o que pensar. Será que vocês poderiam me ajudar?
Sobre advérbios modais
Antes de mais nada, é imprescindível reconhecer o valor do trabalho aqui realizado. Parabéns a todos!
Tenho anotado como exemplos de advérbios modais já, ainda, só, apenas, mal, bem, depressa, logo, e sempre. Gostava de saber se há outros exemplos. Imagino que sim.
Mil vezes o meu muito obrigado!
Coacção / coerção
Gostaria de esclarecer a seguinte dúvida: Qual a diferença entre coação e coerção? Obrigada!
Demasiado / demasiadamente
Pode dizer-se demasiado em vez de demasiadamente?
O verbo abraçar na conjugação pronominal
Tenho dificuldade em conjugar os verbos na conjugação pronominal recíproca.
Como é que se conjuga o verbo abraçar? Por exemplo, no presente do indicativo na 1.ª pessoa do plural fica «abraçamo-nos». Como é que fica na 1.ª pessoa do singular? «Abraço-te», «abraço-o»? Na conjugação pronominal reflexa consigo conjugar os verbos em todos os tempos, modos e pessoas. Isso também acontece na recíproca?
Obrigada!
Albergue espanhol
Em artigos de opinião, de cariz político, vê-se frequentemente a alusão a "albergue espanhol", no sentido de um lugar onde cabe toda a gente. Refiro-me à imprensa, como é evidente. Ocorre-me que a expressão poderá ter a ver com peregrinos e seus lugares de acolhimento.
Grato por um esclarecimento.
A expressão «resvés Campo de Ourique»
Qual a origem da expressão «resvés Campo de Ourique»?
Obrigada.
