Vá lá, outra vez
A propósito da resposta que deu sob o título "Vá lá", parece-me interessante o seguinte: muitos emigrantes portugueses daqui e doutras terras francófonas dizem frequentemente, a título de exclamação, "vá lá". Por um pequeno inquérito que fiz concluí que a sua intenção é "aportuguesar" a exclamação "voilà", muito usual em diversas circunstâncias. Ora, na minha juventude, dizia-se "vá lá" como se diria "do mal o menos".
Será que se está a dar uma evolução semântica influenciada pelos emigrantes?
Ou será ainda que no Brasil o significado é um pouco diferente?
O plural da palavra blister
Já consultei no Ciberdúvidas algumas questões/respostas relativamente à pronúncia da palavra blister. No entanto, não vi qualquer resposta quanto à formação do plural da mesma palavra. Segundo o que aqui li, ainda não existe uma forma portuguesa para este termo; deste modo, será possível avançarmos com um plural para este termo, em português?
Desde já, obrigada.
A grafia da palavra interárea
Com as mudanças de regras em nossa língua, gostaria de saber como fica interárea, como no exemplo:
«Relacionamento interárea.»
Obrigada.
A utilização do verbo relembrar
Gostaria de compreender melhor a utilização do verbo "relembrar". Por isso, apresento-vos uma dúvida concreta com a qual me deparei. Qual das seguintes opções é a correcta e porquê?
“Este aparelho relembra os homens (de) que não devem...”
ou
“Este aparelho relembra aos homens que não devem...”
Muito obrigada pela vossa colaboração.
O pormaior e o pormenor
Antes de mais, parabéns pelo vosso fantástico trabalho! Este sítio é de facto excelente.
E agora vamos às dúvidas: gostaria de saber se há alguma explicação para o uso quase diário, no jornal “A Bola”, do vocábulo “pormaior”, quando pretendem referir-se a um pormenor que tem bastante importância para determinada situação.
Obrigado.
A origem da palavra escrete
Gostaria que me explicassem, por favor, qual a origem da palavra escrete.
Muito obrigado.
O significado de co- na palavra comodificação
Qual o significado do prefixo co na palavra comodificação?
Dificílimo e dificilíssimo
No dicionário online lexico.pt encontrei a referência a "dificilíssimo" como superlativo absoluto sintético de difícil. Gostaria de questionar se a norma portuguesa ou mesmo a brasileira aceitam "dificilíssimo" ou apenas dificílimo?
A mesma pergunta coloco relativamente ao adjetivo fácil: facílimo ou "facilíssimo"?
Grata, desde já.
A origem de testa-de-ferro
(depois do AO: testa de ferro)
(depois do AO: testa de ferro)
Qual a origem da palavra testa-de-ferro como representante de alguém oculto?
Diminutivo com sufixo -ão
O sufixo -ão, às vezes sozinho, às vezes antecedido de outros sufixos e elementos de ligação, funciona como aumentativo, mas casos há em que o mesmo, ao que tudo indica, faz, pelo contrário, o papel de um sufixo diminutivo. Alguns exemplos: calção (calça pequena, curta), pontilhão (ponte pequena, de pouca extensão), caravelão (pequena caravela), talvez também em torreão, que, salvo engano, é a menor torre de um castelo.
Os nobres consultores confirmam que o sufixo supramencionado tem mesmo a função diminutiva em alguns casos? Se sim, poderiam apresentar outros exemplos?
Muito obrigado.
