DÚVIDAS

O uso de V. S.ª e Il.ma com pessoas do sexo feminino
Gostaria de saber se é correto utilizar V.Sa ou Ilma para pessoas do sexo feminino. Ou é indiferente? Pergunto isso pois visualizei, em um site da Editora Meca, que tal tratamento é incorreto e que somente pode-se usar DD ou Sra. Por favor, trabalho com correspondencias e não gostaria de maltratar nossa língua, compreende? Agradeço sua atenção. No aguardo de sua resposta.
Concordância do verbo
Quando li a resposta do Prof. J. N. Henriques relativamente à concordância correcta na frase "A maioria das pessoas consulta esta página" fiquei convencido que até sabia umas coisas de língua portuguesa! Mas foi por pouco tempo, pois verifiquei que no Prontuário Ortográfico (M. Bergstrom/ N. Reis; pag. 50) se indica que neste tipo de frases (as regidas da preposição de) o verbo pode ir para o plural (exemplo: "A maior parte dos soldados mostravam-se desanimados"). Conclusão: começaram as (ciber)dúvidas! Dito isto, pergunto: qual é, afinal, a concordância correcta (ou a mais correcta!) em frases como as indicadas em 1-4 ? 1- Uma dúzia de bombeiros apagou/ apagaram o incêndio em menos de meia hora. 2- Uma grande percentagem dos agricultores portugueses está/ estão com grandes dificuldades económicas. 3- A maior parte das casas do bairro X está/ estão a cair. 4- Um grupo de trabalhadores da empresa X fez/ fizeram uma manifestação em frente à Assembleia da República.
`Por exemplo´ entre vírgulas
Quanto à frase seguinte, gostaria de conhecer a vossa opinião sobre se posso retirar a vírgula antes de "por exemplo". ("por exemplo" refere-se à enumeração dos exemplos "encargos", "receitas" e "qualidade dos serviços".) Eu sei que a expressão deve ficar entre vírgulas, mas nem sempre consigo absorver esta regra. Poderiam ajudar-me? "Estes contratos envolvem compromissos quanto a objectivos relacionados com encargos, receitas e qualidade dos serviços, por exemplo, e fornecem mecanismos de partilha de lucros e de penalizações." Agradeço desde já e desejo-vos um bom trabalho.
Quereria e queria
Para mim está claro o uso formal de quereria em orações subordinadas, por exemplo: «Se eu pudesse querer alguma coisa, quereria viajar.» Tenho dúvidas no caso das solicitações: «Eu quereria falar com você.»/«Eu queria falar com você.» Embora o uso da língua consagre a segunda opção, normativamente a primeira está correta? Ou este não é um caso de uso do futuro do pretérito e, sim, do imperfeito com sentido de atenuação? Obrigada!
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa