DÚVIDAS

Necessitar que / necessitar de
Coloquei aqui ontem (6 de Janeiro de 2003) uma pergunta bastante pormenorizada sobre este tema. Não esperava ver já a resposta hoje, obviamente. Porém, pensava que a pergunta apareceria em qualquer local e isso não acontece. Coloquei o meu endereço electrónico. Em segundo lugar vejo hoje uma resposta à consulente Graça Fernandes que pergunta "Onde se colocam as questões no novo Ciberdúvidas?". Li a vossa resposta e fiquei um bocado confuso. Segui os passos e surgem-me vários anos e, dentro destes, vários meses. Temos de percorrer ano a ano e mês a mês, todas as eventuais respostas a perguntas que nem sequer sabemos à primeira vista se podem conter o tema específico que nos interessa? Mas isso requer um tempo imenso de consulta!!! Porque não haver um local que existe em tantos outros "sites" da internet (e até no SAPO) designado por "Procurar" (Search em inglês) e mandar fazer a busca? Em resumo: necessito de procurar "Necessitar de que, ou precisar de que alguém faça isto ou aquilo", para saber se se deve escrever "Necessitar de que" ou "Necessitar que... etc." e, do modo que propõem, não se consegue fazer a pesquisa de modo produtivo e rápido. Qualquer pessoa desistirá. Sugiro que o tentem fazer, para terem uma ideia do que estou a dizer. Muito obrigado.
Personalizar, preferível a "customizar"
Tenho notado, sobretudo em linguagem publicitária, a utilização do termo "costumizar" como sinónimo de personalizar. O dicionário Priberam disponível em linha dicionariza a palavra, atribuindo-lhe esse significado (não encontrei tal palavra no de José Pedro Machado, dicionário que habitualmente utilizo). Pergunto: será correcto o uso de um estrangeirismo manifesto – que para mais se confunde com o verbo costumar – quando existe em português o "velho" personalizar? Obrigada.
Plural de letras
Em português as letras repetidas são lidas como o plural da própria letra. Ex.: na frase «Pôr os pontos nos ii.» ii lê-se "is"... Não sei se também é assim que se grafa ii em castelhano nem me interessa. Só sei é que nessa língua a repetição da letra numa sigla indica a pluralidade da palavra representada por essa letra: Ex.: «Ee. Uu. » quer dizer Estados Unidos. Em português sempre pensei que isso não acontecia. Temos os E.U.A. e não os Ee. Uu. A., temos a O.N.U. e não a O.Nn.Uu... No entanto, sempre que vejo a abreviatura de Suas Altezas Reais na Internet encontro-a sempre grafada Ss. Aa. Rr. (ou SS.AA.RR.)! Errado?
Recusar e o uso da preposição a antes do infinitivo
Quando há locuções verbais, e o principal aparece reflexivo, é obrigatório o uso da preposição a antes do infinitivo, ou essa pode ser omitida? Ex.: «O meliante se recusou a acatar as ordens do policial.» «O meliante se recusou acatar as ordens do policial.» É possível a mesma construção sem o reflexivo?  Ex.: «O meliante recusou acatar as ordens do policial.» Gostaria que me explicassem e desde já quero parabenizá-los pelo ótimo trabalho.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa