DÚVIDAS

A expressão «artista sequencial»
O termo «arte sequencial» é um sinônimo para «história em quadrinhos» (Brasil), («banda desenhada» – Portugal e Angola)... Daí, pela lógica do idioma português, como se chama quem faz «arte sequencial» como derivado do nome «arte sequencial» em si? Fica como "artista sequencial"? Como "arte sequencialista"? Ou como mesmo? Por favor, muitíssimo obrigado e um grande abraço!
O nome metralhamento
O termo metralhamento pode ser aceite como correto no léxico do português europeu? Já o vi grafado em alguns meios, como o diário dos debates parlamentares, e revistas militares. Gostaria de o utilizar na tradução do termo strafed, derivado do verbo strafe, que significa «atacar com metralhadoras ou canhão, a partir de aeronaves voando a baixa altitude», embora os dicionários traduzam genericamente por bombardear. Desde já, muito grata pelo vosso parecer.
Atos ilocutórios numa carta de F. Pessoa
Na carta de Pessoa a Adolfo Casais Monteiro, lê-se: «Foi o dia triunfal da minha vida, e nunca poderei ter outro assim.» Gostaria que me esclarecessem em relação ao ato ilocutório aqui presente. Tratar-se-á de uma situação híbrida: assertivo e expressivo? Em caso afirmativo, algum deles tem mais força? Gostaria ainda de saber se a classificação do tipo de ato sofre alteração nos enunciados seguintes: 1. Foi o dia triunfal da minha vida, e nunca poderei ter outro assim! (Frase exclamativa) 2. É o dia triunfal da minha vida, e nunca poderei ter outro assim. (Forma verbal no presente do indicativo) 3. É o dia triunfal da minha vida, e nunca poderei ter outro assim! (Forma verbal no presente do indicativo; frase exclamativa) Muito obrigada!
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa