Um verbo derivado de eremita
Existe o verbo "eremitar" no léxico português?
Espirado em João de Barros (1496-1570)
Na Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira, vol. 26, p. 477, col. 1, l. 25, observa-se, na entrada sabedoria, uma referência ao romance de cavalaria Crónica do Imperador Clarimundo (João de Barros, Coimbra, 1522): «… e pois isto que disse mais foi espiorado de sua graça que de minha sabedoria…» (capítulo 28.º).
Tendo efetuado alguma pesquisa, não encontrei o termo "espiorado" em nenhum lugar, devendo confessar que foi breve e superficial a pesquisa efetuada.
A minha questão é, pois: o termo "espiorado" foi palavra portuguesa – hoje um arcaísmo –, ou trata-se de uma gralha na referida enciclopédia? Se é arcaísmo, isto é, se realmente existiu, qual o significado que hoje se pode atribuir?
Antecipadamente grato, pela V.ª dedicação.
O adjetivo e nome salvaguardador
Agradeço mais uma vez o trabalho realizado no Ciberdúvidas, que por diversas vezes já me foi muito útil.
Gostaria de saber, por favor, se a forma "salvaguardador" é aceita pela norma culta em língua portuguesa? Embora já me tenha deparado com o vocábulo "salvaguardador" tanto em artigos, quanto em textos de jornais, não o encontrei nos dicionários que pesquisei.
Obrigada.
A palavra escalaridade
A palavra escalaridade (do inglês scalarity) tem sido usada sob diferentes acepções e em domínios bem distintos como geografia, linguística, arquitetura e até em análises de sistemas socioeconômicos.
Tanta polivalência, mais ajuda ou mais atrapalha?
Felonia e "felão"
Sei que em língua portuguesa encontra-se o substantivo felonia, derivado do francês félonie.
Atesta-se alguma forma adjetiva em português, que corresponda a félon em francês?
Encontrei num sítio chamado Enciclopedia.Inc a palavra "felônio", cujo significado é correspondente a félon: «que se refere a um indivíduo que pratica atos criminosos, um criminoso ou delinquente.»
Mas, não sei se é uma fonte confiável, e gostaria de contar com seu juízo a respeito.
Agradeço antecipadamente pela sua colaboração e orientação sobre o assunto.
Mesóclise e língua materna
Desejava saber se determinadas construções que têm baixa ocorrência na língua do povo, como, por exemplo, a mesóclise, continuam a fazer parte da língua materna desse mesmo povo.
[...] Precisava de uma bibliografia, no caso de haver linguistas que se contraponham à opinião de David Crystal presente no seu dicionário A Dictionary of Linguistics and Phonetics quanto à língua materna.
A meu ver, é uma loucura considerar-se como língua materna o repertório de usos e construções de uma criança de 5/6 anos.
Muito obrigado!
Tipos de advérbios
Após várias pesquisas, estou bastante confusa... Na classificação morfológica, que tipos de advérbios podemos encontrar?
Obrigada!
O género de PayPal
Que artigo definido devemos usar quando nos referimos à plataforma de pagamentos Paypal?
Dizemos: «o Paypal» ou «a Paypal»?
Devemos ter em consideração o facto de se tratar de uma plataforma de pagamentos e dizer «a Paypal», ou, por exemplo, é mais correto dizer «o Paypal» por se tratar de um serviço de pagamentos?
Muito obrigado pela atenção dispensada.
O regionalismo «de enxotão»
O meu falecido pai utilizava um termo para descrever quando por um rego de água estava a verter bastante. Este termo era «deitar de enxotão».
Pergunto se esta palavra tem alguma razão de ser e qual a origem?
Obrigado.
Ato ilocutório diretivo e intenção perlocutória
Deparei-me com o exercício de escolha múltipla abaixo que me parece algo ambíguo.
Na minha opinião, a resposta certa é a A, mas depois de consultar vários colegas da área e alunos, obtive mais do que uma resposta (A e B). Será que este exercício carece de reformulação já que num exercício desta tipologia se pressupõe que apenas exista uma resposta correta.
Leia a frase e selecione a mensagem de telemóvel correspondente.
«A D. Teresa pede à Ana para lhe levar o livro.»
A. Ana, preciso do livro hoje. Tem de o trazer esta tarde. Obrigada.
B. Ana, não se preocupe. Não faz mal. Pode trazer o livro amanhã?
C. Olá, Ana! Pode ficar com ele agora e na próxima semana dá-me o livro.
